И радовался народ усердию их, потому что они от всего сердца жертвовали Господу, также и царь Давид весьма радовался.
Судьи 5:9 - Синодальный перевод Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сердце мое — с вождями Израиля, и с народом, что на зов отозвался. Прославьте Господа! Восточный Перевод Сердце моё с вождями Исраила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце моё с вождями Исраила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце моё с вождями Исроила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Святая Библия: Современный перевод Вожди Израиля, сердце моё с вами. С теми, кто шёл на войну добровольно. Слава Господу! Новый русский перевод Сердце мое с вождями Израиля, с добровольцами из народа. Славьте Господа! |
И радовался народ усердию их, потому что они от всего сердца жертвовали Господу, также и царь Давид весьма радовался.
за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.