Когда Авенир возвратился в Хеврон, Иоав отвёл его внутрь ворот, чтобы поговорить с ним наедине. И там Иоав ударил мечом Авенира в живот, и тот умер за кровь Асаила, брата Иоава.
Притчи 10:18 - Святая Библия: Современный перевод Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто оскорбляет людей, — глупец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уста лжеца таят ненависть, а кто сеет клевету — тот глупец. Восточный Перевод Лживые уста у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лживые уста у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лживые уста у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету. Синодальный перевод Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. Новый русский перевод Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету. |
Когда Авенир возвратился в Хеврон, Иоав отвёл его внутрь ворот, чтобы поговорить с ним наедине. И там Иоав ударил мечом Авенира в живот, и тот умер за кровь Асаила, брата Иоава.
Господь, так укажи, как правильно мне жить и помоги с пути не сбиться. Ведь каждый во мне только слабости ищет, поэтому путь правильный мне укажи, Господь.
«Не давай ложного свидетельства против других, а если ты свидетель в суде, то не соглашайся помочь плохому человеку своим лжесвидетельством.
Против Меня повернулись люди Мои, они упрямы, клевещут друг на друга, они как бронза и железо, которые от ржавчины тускнеют.
Присмотрись к своему соседу, не доверяй брату, потому что брат — клеветник, а сосед за твоей спиной злословит.
Не ходи повсюду, разнося ложные слухи о других. Не подвергай опасности жизнь твоих ближних. Я — Господь!