К Евреям 11:27 - перевод Еп. Кассиана Верою оставил он Египет, не убоявшись ярости царя: ибо он, словно видя Невидимого, был твёрд. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Верил он — потому оставил Египет, не страшась гнева царского. Был тверд он, словно уже видел Невидимого. Восточный Перевод Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого. Библия на церковнославянском языке Верою остави египет, не убоявся ярости царевы: невидимаго бо яко видя, терпяше. Святая Библия: Современный перевод С верой он покинул Египет, не страшась царского гнева. Он вытерпел всё, как будто видел невидимого Бога. |
но не имеют корня в себе и держатся короткое время; потом с наступлением скорби или гонения за слово, тотчас соблазняются.
Ибо Давид говорит о Нем: «Я видел Господа предо мною непрестанно, ибо Он по правую мою сторону, дабы я не поколебался.
единый, имеющий бессмертие, обитающий во свете неприступном, Которого не видел никто из людей и увидеть не может. Ему честь и держава вечная, аминь.
Вспоминайте прежние дни, когда вы, будучи просвещены, претерпели великий подвиг страдания,
Вера же есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся, подтверждение того, чего мы не видим.
В вере умерли они все, не достигши исполнения обещаний, но издали их видели и приветствовали и исповедали, что они чужие и пришельцы на земле.
Вот мы называем блаженными тех, которые терпели: о терпении Иова вы слышали и намерение Господа увидели, потому что многомилостив Господь и милосерд.
Которого вы, не видев, любите, в Которого вы, хотя теперь еще не видя Его, веруете, и ликуете радостью неизреченной и прославленной,