От Марка 13:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как бы он, придя внезапно, не застал вас спящими. Восточный Перевод Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими. перевод Еп. Кассиана чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. Библия на церковнославянском языке да не пришед внезапу, обрящет вы спящя. Святая Библия: Современный перевод Он может возвратиться внезапно, и, если вы всегда бодрствуете, он не застанет вас спящими. |
– Я спала, но сердце моё бодрствовало. Послушайте! Возлюбленный мой стучится: «Открой мне, сестра моя, милая моя, голубка моя, чистая моя. Голова моя промокла от росы, волосы мои – от ночной влаги».
Стражи Исраила слепы, все они невежды; все они – псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать.
Он возвратился к Своим ученикам и нашёл их спящими. – Шимон, – спросил Он Петира, – ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час?
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исе.
– Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох,
Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.
Свет делает всё видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мёртвых! И аль-Масих осветит тебя».