Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 19:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и заросли, что при устье Нила, все поля и посевы, что в пойме его, засохнут и погибнут.

См. главу

Восточный Перевод

и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в самой глубокой части реки всё завянет.

См. главу

Синодальный перевод

Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.

См. главу

Новый русский перевод

и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет.

См. главу
Другие переводы



Исаия 19:7
7 Перекрёстные ссылки  

и вот из реки поднялись семь коров – гладких и жирных – и стали пастись в тростниках.


Дочь Фарсиса, ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.


По великим водам приходило зерно с берегов Шихора; жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.


благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.


Трескается земля в стране, поражённой бездождьем, и земледельцы в смущении покрывают свои головы.


Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.