Иов 4:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал, коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние. Больше версийВосточный Перевод А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог; тебя коснулись несчастья, и ты упал духом. Восточный перевод версия с «Аллахом» А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог; тебя коснулись несчастья, и ты упал духом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог; тебя коснулись несчастья, и ты упал духом. Святая Библия: Современный перевод Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты! Синодальный перевод А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом. Новый русский перевод А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог, тебя коснулось несчастье, и ты устрашен. |
И буду ликовать, буду радоваться милости Твоей, ибо Ты увидел бедствие мое, узнал о напастях, на меня обрушившихся,
Вот почему мы не унываем. Даже если и ветшаем мы внешне, то внутренне Бог день ото дня обновляет нас.
Дабы не изнемочь вам и не пасть духом, думайте о Том, Кто подвергся такому поруганию от грешников.
и забыли, как видно, ободряющие слова Писания, которые и к вам, как к детям Божиим, обращены: «Сын Мой, задумайся серьезно, когда наставляет тебя Господь, и не отчаивайся, когда Он тебя исправляет,