ローマ人への手紙 5:6 - ALIVEバイブル: 新約聖書 私たちに希望もなにもないとき、神をシカトしていた自己中な私たちのために、救世主はやって来て、そして死んでくれた。 Colloquial Japanese (1955) わたしたちがまだ弱かったころ、キリストは、時いたって、不信心な者たちのために死んで下さったのである。 リビングバイブル 私たちが逃れる道もなく、行き詰まっていた時、キリストはおいでになり、何のとりえもない、私たち罪人のために死んでくださいました。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしたちがまだ弱かったころ、キリストは、時いたって、不信心な者たちのために死んで下さったのである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 実にキリストは、わたしたちがまだ弱かったころ、定められた時に、不信心な者のために死んでくださった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私たちに希望も何もなかった時に、神を無視していた自己中心的な私たちのためにキリストはやって来た。そして、私たちのために死んでくれた。 聖書 口語訳 わたしたちがまだ弱かったころ、キリストは、時いたって、不信心な者たちのために死んで下さったのである。 |
私たちが神の敵であった時に、神の一人子の死によって、神のもとに連れ戻されたくらいだから、私たちが神の友となり、神の息子が私たちの内に生きている今、どんなにすばらしい祝福が備えられていることだろう。
私たちが有罪だと、いったい誰が言える? 存在しえない! イエス・救世主は、私たちのために死んでくれたのだから。 そして何より、蘇って天で、神の右の最も名誉ある座で、私たちを弁護してくれているのだぞ!
だが、掟は良い行いをする人のためにたてられたものではない。 掟を破り、それに従わないもののためにたてられているのだ。 罪人、すなわち過ちを犯した者や、神に反する人のため、 霊的なものに興味がない人やイエスを信じない人のため、 両親や他の人間を心身問わず殺す人のためだ。
もしそうであれば、世の初めから、何度も死ななければならなかったことになる。 しかし、そうではない。この方は、もうすぐで終わるこの世にやってきて、自分を一度だけささげることで、すべての罪を永遠に無効としたのだ。