ルカによる福音書 1:29 - ALIVEバイブル: 新約聖書 (え、なに・・・どういうこと・・・)マリヤは混乱していた。 Colloquial Japanese (1955) この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。 リビングバイブル これを聞いたマリヤは、すっかり戸惑い、このあいさつは、いったいどういう意味なのかと考え込んでしまいました。 Japanese: 聖書 口語訳 この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 マリアはこの言葉に戸惑い、いったいこの挨拶は何のことかと考え込んだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、マリアは天使が言ったことに対して理解できず混乱していた。そして、彼女はこう言った。「ど、ど、どういう意味ですか?」 聖書 口語訳 この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。 |
「これはいったいどういう意味だ・・・」 岩のペテロが聖なる幻の意味について思いをめぐらしていると・・・ すみませーん!コンコンコンっ コルネリオ百人隊長から送られた3人が、革細工職人シモンの家の戸口にいた。