ヨハネによる福音書 4:47 - ALIVEバイブル: 新約聖書 高官はイエスの評判を聞き、そのイエスがユダ地方を去ってガリラヤ地方にいるという情報を手に入れた。 そこで、イエスを探しあてると、カペナウム町に来て、まさに死にそうな息子を治して欲しいと懇願した。 Colloquial Japanese (1955) この人が、ユダヤからガリラヤにイエスのきておられることを聞き、みもとにきて、カペナウムに下って、彼の子をなおしていただきたいと、願った。その子が死にかかっていたからである。 リビングバイブル イエスがユダヤを出てガリラヤを旅行中だということをうわさで聞き、役人はカナまでやって来ました。そしてイエスにお会いすると、「息子が今にも死にそうです。どうぞカペナウムへおいでになって、治してやってください」と熱心に頼みました。 Japanese: 聖書 口語訳 この人が、ユダヤからガリラヤにイエスのきておられることを聞き、みもとにきて、カペナウムに下って、彼の子をなおしていただきたいと、願った。その子が死にかかっていたからである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 この人は、イエスがユダヤからガリラヤに来られたと聞き、イエスのもとに行き、カファルナウムまで下って来て息子をいやしてくださるように頼んだ。息子が死にかかっていたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 高官はイエスの評判を聞きつけ、そのイエスがユダ地方を去ってガリラヤ地方にいるという情報を入手した。そこで、イエスを探しあてると、カペナウムの町に来て、死にそうな息子を治してほしいと願い求めたのだ。 聖書 口語訳 この人が、ユダヤからガリラヤにイエスのきておられることを聞き、みもとにきて、カペナウムに下って、彼の子をなおしていただきたいと、願った。その子が死にかかっていたからである。 |
(ん?今日はやたら騒がしいな・・・) 目の見えないバルテマイだが、周りにいた人から“ナザレ村のイエス”が自分が座るこの道を通ることが分かった。 ――「イエスー!ダビデの子よー!!どうぞ、お助けをッ!!!」 突然、バルテマイは大声で叫んだ。