マルコによる福音書 9:32 - ALIVEバイブル: 新約聖書 ・・・「?」 一味にはなんのことかさっぱりだったが、恐ろしくて誰もつっこむ気になれなかった。 Colloquial Japanese (1955) しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを恐れていた。 リビングバイブル しかし、弟子たちには何のことかわかりませんでした。かといって、イエスに直接その意味を尋ねるのもこわかったのです。 Japanese: 聖書 口語訳 しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを恐れていた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちはこの言葉が分からなかったが、怖くて尋ねられなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 弟子たちにはなんのことかだかさっぱりだったが、恐ろしくて誰もそれ以上聞くことは出来なかった。 聖書 口語訳 しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを恐れていた。 |
使徒3人はこのイエスの忠告を守り、山で見たことを他言することはなかった。しかし、“死から蘇る”という言葉の意味が理解できず、なんのこっちゃと話し合い、煮詰まったあげく、イエスに尋ねることにした。
「・・・?」 一味は、イエスの言いたいことがさっぱり理解できない。まだ理解できぬよう、言葉の真意が隠されていたからだ。ただならぬイエスの気迫に圧倒され、誰も質問しようとは思えなかった。恐れ多かったのだ。
――「あれ?」 ちょうどイエスの一味が買い出しから帰ってきた。 イエスが女と話しているのを見て驚きはしたものの、誰も 女に――「何がほしいんだ?」 あるいは、イエスに――「なぜ彼女と話しを?」 と尋ねるものはいなかった。