箴言 26:3 - リビングバイブル ろばはくつわをかけることによって、 馬や、反対ばかりする者は、 むちで打つことによって言うことを聞かせます。 Colloquial Japanese (1955) 馬のためにはむちがあり、ろばのためにはくつわがあり、愚かな者の背のためにはつえがある。 Japanese: 聖書 口語訳 馬のためにはむちがあり、 ろばのためにはくつわがあり、 愚かな者の背のためにはつえがある。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 馬に鞭、ろばにくつわ 愚か者の背には杖。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 馬にムチ、ロバに手綱を与えるように、 愚か者には平手打ちを与えなさい。 聖書 口語訳 馬のためにはむちがあり、ろばのためにはくつわがあり、愚かな者の背のためにはつえがある。 |
私は、前回の滞在中、前から罪を犯していた人たちにすでに警告しておいたはずですが、今また、彼らだけでなく、あなたがた全員に警告します。次に会ったら、きびしく罰するつもりです。手かげんはしません。