Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 18:16 - Gloss Spanish

y-descendía la-frontera a-extremo-de la-montaña que delante-de el-valle-de hijo-de-Hinom que en-el-valle-de Refaim al-norte y-descendía el-valle-de Hinom hacia-el-lado-de el-Jebuseo al-sur y-descendía a-En-Rogel

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y desciende este límite al extremo del monte que está delante del valle del hijo de Hinom, que está al norte en el valle de Refaim; desciende luego al valle de Hinom, al lado sur del jebuseo, y de allí desciende a la fuente de Rogel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

y bajaba al pie de la montaña que está junto al valle de Ben-hinom, en el extremo norte del valle de Refaim. De allí, descendía por el valle de Hinom, cruzaba por el sur de la ladera donde vivían los jebuseos y continuaba en descenso hasta En-rogel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

luego descendía hasta el final de la montaña, frente al valle de Ber-Hinnón, en la parte norte de la llanura de los Refaim. Luego bajaba por el valle de Hinnón, pasaba por la pendiente sur de los Jebuseos para llegar a En-Roguel.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Este límite bajaba después al extremo de la serranía que está frente al valle del hijo de Hinom, en el valle de Refaim, hacia el norte, luego bajaba al valle de Hinom, al lado del jebuseo, al sur, y de allí descendía a En-Roguel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego la frontera descendía al extremo del monte situado frente al valle de Hinón, que está en el valle de Refaín, al norte; después bajaba al valle de Hinón, por lado sur de los jebuseos, hasta descender a En Roguel.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y desciende este término hasta el final de la montaña que está delante del valle del hijo de Hinom, que está en el valle de los gigantes hacia el norte; y desciende al valle de Hinom, al lado del jebuseo al sur, y de allí desciende hasta En-rogel;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 18:16
19 Referans Kwoze  

y-Jonatán y-Ahimaas estaban-de-pie en-la-fuente-de-Rogel y-fue la-criada e-informó a-ellos y-ellos fueron e-informaron al-rey David pues no podían mostrarse para-venir a-la-ciudad


y-filisteos vinieron y-se-desplegaron en-el-valle-de Refaím


y-sacrificó Adonías ganado-menor ganado-mayor y-animales-cebados junto-a la-piedra-de Zohélet que-junto-a en Rogel y-llamó a-todos-sus-hermanos hijos-de el-rey y-a-todos-los-hombres-de Judá siervos-de el-rey


Y-declaró-impuro --el-Tófet que en-el-valle-de Ben Ben Hinom para-no hacer-pasar hombre a-u-hijo y-a-su-hija por-el-fuego para-Moloc


Y-los-filisteos vinieron y-se-extendieron por-el-valle-de Refaím


Y-él, quemó-incienso en-el-valle-de el-hijo-de-Hinom y-quemó a-sus-hijos en-el-fuego según-las-abominaciones-de las-gentes que había-echado YHVH de-delante-de los-hijos-de Israel


Y-él, hizo-pasar a-sus-hijos por-fuego en-el-valle-de el-hijo-de-Hinom y-practicaba-los-presagios y-practicaba-los-augurios y-practicaba-las-hechicerías e-instituyó adivinos y-adivinos se-excedió haciendo lo-malo a-ojos-de YHVH irritándolo


Porque-preparado desde-mucho-tiempo Tofet también-ella ella para-el-rey fue-preparado hizo-profundo hizo-ancho su-hoguera fuego y-maderas abundante soplo-de YHVH como-torrente-de azufre-ardiente que-enciende a-ella -


Y-di a-ellos: así-dice YHVH ejércitos así aplastaré --el-pueblo el-éste y-la-ciudad la-ésta como aplastó --vasija-de el-alfarero que no-puede ser-reparado ya-más y-en-Tófet sepultarán hasta-que-no-haya sitio para-sepultar


Y-sal al-valle-de ben-Hinom que entrada-de puerta-de el-tiesto el-tiesto y-proclama allí --las-palabras que-he-hablado a-ti


Por-tanto he-aquí-días vienen declaración-de-YHVH y-no-se-llamará al-lugar el-éste más el-Tófet ni-valle-de Ben-Hinom sino más-bien-valle-de la-matanza


Y-edificaron --lugares-altos el-Báal que-está en-valle-de ben-Hinom para-sacrificar a-Sus-hijos y-a-sus-hijas a-Moloc lo-cual no-les-ordené y-no subió en-mi-corazón para-hacer la-abominación la-ésta para hacer-pecar hacer-pecar a-Judá -


y-a-el-Jebuseo los-habitantes-de Jerusalén no-pudieron pudieron los-hijos-de-Judá expulsarlos y-vivió el-Jebuseo con-los-hijos-de Judá en-Jerusalén hasta el-día el-este -


y-Zela y-Elef y-Jebus O-sea Jerusalén Guibeá Quiryat ciudades cuatro-diez y-sus-aldeas ésta la-heredad-de los-hijos-de-Benjamín, según-sus-familias -


pero-a-el-Jebuseo habitante-de Jerusalén no arrojaron los-hijos-de Benjamín, y-habitó el-Jebuseo con-los-hijos-de Benjamín, en-Jerusalén hasta el-día el-este -


y-pelearon hijos-de-Judá en-Jerusalén y-tomaron a-ella y-la-hicieron a-filo-de-espada y-a-la-ciudad prendieron con-fuego


pero-no-quiso el-hombre pasar-la-noche Y-se-levantó y-se-fue y-llego hasta-en-frente-de Jebús ella Jerusalén y-con-él un-par-de asnos aparejados y-su-concubina con-él,