Jueces 19:10 - Gloss Spanish10 pero-no-quiso el-hombre pasar-la-noche Y-se-levantó y-se-fue y-llego hasta-en-frente-de Jebús ella Jerusalén y-con-él un-par-de asnos aparejados y-su-concubina con-él, Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Mas el hombre no quiso pasar allí la noche, sino que se levantó y se fue, y llegó hasta enfrente de Jebús, que es Jerusalén, con su par de asnos ensillados, y su concubina. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Pero esta vez, el hombre estaba decidido a irse. Así que tomó a sus dos burros ensillados y a su concubina, y se dirigió a Jebús (es decir, Jerusalén). Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Pero el marido no quiso quedarse una noche más. Partió con sus dos burros cargados y su concubina rumbo a Jebus (es decir Jerusalén). Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Pero el hombre no aceptó pasar allí la noche, sino que se levantó y poniéndose en camino llegó hasta el frente de Jebus (la cual es Jerusalem), teniendo consigo su yunta de asnos enalbardados y su concubina. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Pero el hombre no quiso pasar la noche allí, sino que se levantó, se fue y llegó frente a Jebús, es decir Jerusalén. Llevaba los dos asnos cargados y le acompañaban la concubina y el criado. Gade chapit la |