Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 33:10 - Gloss Spanish

Y-dijo Jacob no-por-favor si-ahora hallé gracia en-tus-ojos y-tomes mi-regalo de-mi-mano pues por-eso veo tu-cara como-veo cara-de Dios pues-me-recibiste

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo Jacob: No, yo te ruego; si he hallado ahora gracia en tus ojos, acepta mi presente, porque he visto tu rostro, como si hubiera visto el rostro de Dios, pues que con tanto favor me has recibido.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—No —insistió Jacob—, si he logrado tu favor, te ruego que aceptes este regalo de mi parte. ¡Y qué alivio es ver tu amigable sonrisa! ¡Es como ver el rostro de Dios!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Jacob contestó: 'No, por favor. Si realmente me quieres, acepta el regalo que te ofrezco, pues me he presentado ante ti como ante Dios, y tú me has acogido.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Jacob dijo: ¡No, por favor! Si he hallado ahora gracia delante de tus ojos, toma el presente de mi mano, pues he visto tu rostro benévolo, y es como ver el rostro de ’Elohim.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Contestó Jacob: 'No; te lo suplico. Si gozo de tu favor, tú tomarás este don de mis manos, pues he visto tu rostro como quien ve el rostro de Dios, y me has acogido bien.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Jacob: No, yo te ruego, si he hallado ahora gracia en tus ojos, toma mi presente de mi mano, pues que he visto tu rostro, como si hubiera visto el rostro de Dios; y te has contentado conmigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 33:10
19 Referans Kwoze  

He-aquí-ahora halló tu-siervo gracia en-tus-ojos y-engrandeciste tu-merced que mostraste a-mi para-salvar --mi-vida y-yo no puedo para-huir al-monte no-sea-que-me-alcance el-mal y-muera


Y-preguntó Jacob y-dijo: di-por-favor tu-nombre y-dijo ¿por-qué esto preguntas por-mi-nombre y-bendeciré a-él allí


Toma-por-favor --mi-presente que ha-sido-traído para-ti pues-me-ha-hecho-favor Dios y-pues hay-para-mí-todo e-insistió-con-él y-tomó


Y-dijo Esaú hay-para-mí mucho hermano-mío sea para-ti lo-que-para-ti


Y-dijo a-él Judá diciendo: avisó - a-nosotros el-varón diciendo: no-verán mi-rostro a-menos-que su-hermano con-ustedes


Y-llegaron días-de-Israel para-morir y-llamó a-su-hijo a-José y-dijo a-él: si-ahora hallé gracia en-tus-ojos pon-ahora tu-mano bajo mi-muslo y-harás conmigo merced y-fidelidad no-por-favor me-entierres en-Egipto


Y-pasaron días-de su-luto y-dijo José a-casa-de Faraón diciendo: si-ahora hallé gracia en-sus-ojos hablen-ahora en-oídos-de Faraón diciendo.


y-dijo el-rey vuelva a-su-casa, y-mi-rostro no vea y-volvió Absalón a-su-casa, y-el-rostro-de el-rey no vio -


y-se-quedó Absalón en-Jerusalén dos-años días pero-el-rostro-de el-rey no vio


diciendo Absalón a-Joab he-aquí-que he-enviado hacia-ti diciendo ven aquí y-he-de-enviar a-ti a-el-rey diciendo ¿Por-qué vine de-Gesur mejor para-mí aún Yo-allí Y-ahora quiero-ver el-rostro-de el-rey y-si-hay-en-mí pecado que-me-haga-morir


y-dijo bien Yo cortaré contigo alianza pero cosa una yo pido de-ti al-decir no-verás --mi-rostro pues si-ante tu-traer a Mical hija-de-Saúl en-tu-venir a-ver --mi-rostro -


Orará a-Dios y-Dios-le-aceptará y-verá su-rostro con-júbilo y-restaurará al-hombre su-justicia


Mas-tú YHVH Ten-piedad-de-mí y-haz-que-me-levante y-retribuiré les


Así dice YHVH hallará gracia en-el-desierto pueblo supervivientes-de espada venir para-hacerlo-descansar Israel


Y-cayó sobre-su-rostro y-se-postro a-tierra Y-dijo a-él por-qué? he-encontrado gracia en-tus-ojos para-fijarte-en-mi y-yo extranjera?


y-juro otra-vez David y-dijo saber sabe tu-padre que-he-encontrado gracia a-tus-ojos y-dirás no-sepa-esto Jonatán para-que-no-se-entristezca y-con-todo por-vida-de-YHVH y-vida-de tu-alma ciertamente como-un-paso entre-mí y-entre la-muerte