Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Nehemiah 1:10 - Easy To Read Version

The people of Israel are your servants and your people. You used your great power and rescued those people.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They are your servants and your people. They are the ones whom you have redeemed by your great power and your strong hand.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And these same are your servants and your people, whom you have redeemed by your great strength and by your powerful hand.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And these are thy servants, and thy people: whom thou hast redeemed by thy great strength, and by thy mighty hand.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Nehemiah 1:10
17 Tagairtí Cros  

God showed his great power and strength.\par His true love continues forever.\par


Remember the people you bought\par long ago.\par You saved us.\par We belong to you.\par Remember Mount Zion, {\cf2\super [422]} \par the place that you lived.\par


Your kingdom is built on truth and justice.\par Love and faithfulness are servants\par before your throne.\par


“In the future, your children will ask why you do this. They will say, ‘What does all this mean?’ And you will answer, ‘The Lord used his great power to save us from Egypt. We were slaves in that place. But the Lord led us out and brought us here.


This is like a string tied on your hand. And it is like a sign in front of your eyes. [89] It helps you remember that the Lord brought us out of Egypt with his great power.”


Moses said to the people, “Remember this day. You were slaves in Egypt. But on this day the Lord used his great power and made you free. You must not eat bread with yeast.


“This holiday will help you remember—it will be like a string tied on your hand. It will be like a sign before your eyes. [83] This holiday will help you remember the Lord’s teachings. It will help you remember that the Lord used his great power to take you out of Egypt.


But with your kindness you lead the people you saved. And with your strength you lead them to your holy and pleasant land.


But Moses begged the Lord his God, “Lord, don’t let your anger destroy your people. You brought these people out of Egypt with your great power and strength.


Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh. I will use my great power against him, and he will let my people go. He will be so ready for them to leave that he will force them to go.”


So tell the people of Israel that I say to them, ‘I am the Lord. I will save you. I will make you free. You will not be slaves of the Egyptians. I will use my great power and bring terrible punishment to the Egyptians. Then I will save you.


You will be my people and I will be your God. I am the Lord your God, and you will know that I made you free from Egypt.


Lord, don’t continue to be angry with us!\par Don’t remember our sins forever!\par Please, look at us!\par We are your people.\par


Remember, you were slaves in Egypt. And the Lord your God set you free. So that is why I am giving you this command today.


But they are your people, Lord. They belong to you. You brought them out of Egypt with your great power and strength.