Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 32:11 - Easy To Read Version

11 But Moses begged the Lord his God, “Lord, don’t let your anger destroy your people. You brought these people out of Egypt with your great power and strength.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 But Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why does Your wrath blaze hot against Your people, whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 But Moses pleaded with the LORD his God, “LORD, why does your fury burn against your own people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and amazing force?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Then Moses prayed to the Lord his God, saying: "Why, O Lord, is your fury enraged against your people, whom you led away from the land of Egypt, with great strength and with a mighty hand?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 But Moses besought the Lord his God, saying: Why, O Lord, is thy indignation kindled against thy people, whom thou hast brought out of the land of Egypt, with great power, and with a mighty hand?

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 32:11
23 Tagairtí Cros  

Then Abraham said, “Compared to you, Lord, I am only dust and ashes. But let me bother you again and ask you this question:


Remember that they are your people. Remember that you brought them out of Egypt. It was like you saved them by pulling them out of a hot oven!


The people of Israel are your servants and your people. You used your great power and rescued those people.


God wanted to destroy those people.\par But Moses, the man he chose,\par stopped him.\par God was very angry,\par but Moses blocked the way,\par so God did not destroy the people. {\cf2\super [558]} \par


At the same time, the Lord said to Moses, “Go down from this mountain. Your people, the people you brought out of the land of Egypt, have done a terrible sin.


So tell the people of Israel that I say to them, ‘I am the Lord. I will save you. I will make you free. You will not be slaves of the Egyptians. I will use my great power and bring terrible punishment to the Egyptians. Then I will save you.


Pharaoh called for Moses and Aaron. Pharaoh said, “Ask the Lord to remove the frogs from me and my people. I will let the people go to offer sacrifices to the Lord.”


Lord, why are you pushing us\par away from you?\par Why are you making it hard\par for us to follow you?\par Come back to us Lord!\par We are your servants.\par Come to us and help us!\par Our families belong to you.\par


The Lord said to me, “Jeremiah, even if Moses and Samuel were here to pray for the people of Judah, I would not feel sorry for these people. Send the people of Judah away from me. Tell them to go.


Look at me, Lord!\par See who it is\par that you have treated this way!\par Let me ask this question:\par Should women eat the children\par they have given birth to?\par Should women eat the children\par that they have cared for?\par Should priest and prophet\par be killed in the temple of the Lord?\par


But I did not destroy them. I had already told the people where they were living that I would bring my people out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


“Lord, our God, you used your power and brought us out of Egypt. We are your people. You are famous because of that even today. Lord, we have sinned. We have done terrible things.


Let the priests, the Lord’s servants,\par cry between the porch {\cf2\super [15]} and the altar. {\cf2\super [16]} \par All of those people should say these things:\par “Lord, have mercy on your people.\par Don’t let your people be put to shame.\par Don’t let other people tell jokes\par about your people.\par Don’t let people in other nations\par \{laugh at us and\} say,\par ‘Where is their God?’”\par


Moses asked the Lord, “Lord, why did you bring this trouble on me? I am your servant. What did I do wrong? What did I do to upset you? Why did you give me responsibility over all these people?


Then Moses said to the Lord, “If you do that, the Egyptians will hear about it! They know that you used your great power to bring your people out of Egypt.


But Moses and Aaron bowed to the ground and cried out, “God, you know what people are thinking. [208] Please don’t be angry at all these people. Only one man really sinned.”


The people came to Moses and said, “We know that we sinned when we spoke against the Lord and against you. Pray to the Lord. Ask him to take away these snakes.” So Moses prayed for the people.


This means that our father’s name will not continue. It is not fair that our father’s name will not continue. His name will end because he had no sons. So we ask you to give us some of the land that our father’s brothers will get.”


The Lord said, “Saul has stopped following me. So I am sorry that I made Saul king. He is not doing what I tell him.” Samuel became angry and cried to the Lord all night.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí