Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 32:27 - Easy To Read Version

But I know what their enemies would say. The enemy would not understand. They would brag and say, “The Lord did not destroy Israel. We won by our own power!”’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Were it not that I feared the wrath of the enemy, Lest their adversaries should behave themselves strangely, And lest they should say, Our hand is high, And the LORD hath not done all this.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Had I not feared the provocation of the foe, lest their enemies misconstrue it and lest they should say, Our own hand has prevailed; all this was not the work of the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this.

Féach an chaibidil

Common English Bible

but their enemies’ rage concerned me; their opponents might misunderstand. They might say, “Our strong hands, not the LORD’s, did all this,”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But because of the wrath of the enemies, I have delayed it. Otherwise, perhaps their enemies would be arrogant and would say: "Our exalted hand, and not the Lord, has done all these things."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But for the wrath of the enemies I have deferred it: lest perhaps their enemies might be proud, and should say: Our mighty hand, and not the Lord, hath done all these things.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 32:27
24 Tagairtí Cros  

A man of God [222] came to the king of Israel with this message: “The Lord said, ‘{The people of} Aram said that I, the Lord, am God of the mountains. They think that I am not also the God of the valleys. So I will allow you to defeat this big army. Then you will know that I am the Lord {in every place}!’”


Lord, those people are wicked.\par Don’t let them have what they want.\par Don’t let their plans succeed.\par \i (SELAH {\cf2\super [640]})\i0 \par


Lord, don’t let my enemies win.\par Those people are planning bad things.\par But make those bad things happen to them.\par


{But if you destroy your people,} then the Egyptians can say, ‘The Lord planned to do bad things to his people. That is why he led them out of Egypt. He wanted to kill them in the mountains. He wanted to wipe them off the earth.’ So don’t be angry at your people. Please change your mind! Don’t destroy your people.


“You should tell these things to Hezekiah, the king of Judah:


I will protect this city and save it.\par I will do this for myself\par and for my servant David.”\par


You said,\par ‘I will live forever.\par I will always be The Queen.’\par You didn’t even notice the bad things\par you did to those people.\par You didn’t think about what would happen.\par


I will do this for myself—for me!\par You will not treat me\par like I am not important!\par I will not let some false god\par take my glory and praise!\par


I will do these things because the people of Judah quit following me. They have made this a place for foreign gods. The people of Judah have burned sacrifices in this place to other gods. The people did not worship those gods long ago. Their ancestors {\cf2\super [157]} did not worship those gods. These are new gods from other countries. The kings of Judah filled this place with the blood of the innocent children.


Jerusalem’s skirts became dirty.\par She didn’t think about the things\par that would happen to her.\par Her fall was amazing.\par She had no person to comfort her.\par She says,\par “Lord, see how I am hurt!\par See how my enemy thinks he is so great!”\par


So, king, please accept my advice. I advise you to stop sinning and do what is right. Stop doing bad things. And be kind to poor people. Then you might continue to be successful.”


“But if a person sins and knows that he is doing wrong, then that person is against the Lord. That person must be separated from his people. It is the same for a person born into the family of Israel or for a foreigner living among you.


If you punish your people, the Egyptians might say, ‘The Lord was not able to take his people into the land he promised them. And he hated them. So he took them into the desert to kill them.’


The Canaanite people and all the other people in this country will hear about what happened. Then they will attack us and kill all of us! Then what will you do to protect your great name?”


“But the Lord won’t leave his people. No, the Lord was pleased to make you his own people. So, for his own good name, he won’t leave you.