Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 20:28 - Easy To Read Version

28 A man of God [222] came to the king of Israel with this message: “The Lord said, ‘{The people of} Aram said that I, the Lord, am God of the mountains. They think that I am not also the God of the valleys. So I will allow you to defeat this big army. Then you will know that I am the Lord {in every place}!’”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 And there came a man of God, and spake unto the king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the Syrians have said, The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore will I deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 A man of God came and said to the king of Israel, Thus says the Lord: Because the Syrians have said, The Lord is God of the hills but He is not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hands, and you shall know and recognize by experience that I am the Lord. [Phil. 4:13.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 And a man of God came near and spake unto the king of Israel, and said, Thus saith Jehovah, Because the Syrians have said, Jehovah is a god of the hills, but he is not a god of the valleys; therefore will I deliver all this great multitude into thy hand, and ye shall know that I am Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 Then the man of God came forward and said to Israel’s king, “This is what the LORD says: Because the Arameans said that the LORD is a god of the mountains but not a god of the valleys, I am handing this whole great army over to you. Then you will know that I am the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 And one man of God, drawing near, said to the king of Israel: "Thus says the Lord: Because the Syrians have said, 'The Lord is the God of the mountains, but he is not the God of the valleys,' I will deliver this entire great multitude into your hand, and you shall know that I am the Lord."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 (And a man of God coming said to the king of Israel: Thus saith the Lord: Because the Syrians have said: The Lord is God of the hills, but is not God of the valleys: I will deliver all this great multitude into thy hand and you shall know that I am the Lord.)

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 20:28
32 Tagairtí Cros  

Then Joab and his men attacked the Arameans. The Arameans ran away from Joab and his men.


The Lord commanded a man of God [160] from Judah to go to the city of Bethel. King Jeroboam was standing at the altar offering incense when the man of God arrived.


And the woman said to Elijah, “You are a man of God. [194] Can you help me? Or did you come here only to cause me to remember all of my sins? Did you come here only to cause my son to die?”


It was time for the afternoon sacrifice. So the prophet Elijah went near the altar and prayed, “Lord, the God of Abraham, Isaac, and Jacob. I ask you now to prove that you are the God of Israel. And prove that I am your servant. Show these people that you commanded me to do all these things.


Lord, answer my prayer. Show these people that you, Lord, are God. Then the people will know that you are bringing them back to you.”


At the same time, a prophet went to King Ahab. The prophet said, “King Ahab, the Lord says to you, ‘Do you see that big army? I, the Lord, will allow you to defeat that army today. Then you will know that I am the Lord.”


The armies were camped across from each other for seven days. On the seventh day the battle began. The Israelites killed 100,000 soldiers of Aram in one day.


Those officers said bad things against the gods the people of the world worshiped. Those gods are only things people made with their hands. In the same way, those officers said the same bad things against the God of Jerusalem.


The Lord All-Powerful is with us.\par The God of Jacob is our place of safety.\par \i (SELAH {\cf2\super [284]})\i0 \par


Don’t let other nations say to us,\par “Where is your God?\par Can’t he help you?”\par God, punish those people so we can see it.\par Punish them for killing your servants.\par


“I have heard the complaints of the people of Israel. So tell them, ‘Tonight you will eat meat. And in the morning you will have all the bread you want. Then you will know you can trust the Lord, your God.’”


You will be my people and I will be your God. I am the Lord your God, and you will know that I made you free from Egypt.


Then the people of Egypt will know that I am the Lord. I will be against them, and they will know that I am the Lord. Then I will lead my people out of their country.”


But I will not treat the people of Israel the same as the Egyptian people. There will not be any flies in Goshen, where my people live. In this way you will know that I, the Lord, am in this land.


Did any of the gods in the other countries save their land from me? No! Can the Lord save Jerusalem from me? No!”


“We know that those things are our fault.\par We are now suffering because of our sins.\par Lord, do something to help us for the good of your name.\par We admit that we left you many times.\par We have sinned against you.\par


Then you will know that I am the Lord. It was my law that you broke! You did not obey my commands. You decided to live like the nations around you.”


“But I will let a few of the people live. They won’t die from the disease, hunger, and war. I will let those people live so they can tell other people about the terrible things they did against me. And then they will know that I am the Lord.”


But I did not destroy them. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


But I did not destroy them. I had already told the people where they were living that I would bring my people out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


The Lord my Master says, “I want you to remember this: I am not doing these things for your good! \{I am doing them for my good name!\} Family of Israel, you should be ashamed and embarrassed about the way you lived!”


And I will make my holy name known among my people Israel. I will not let people ruin my holy name any more. The nations will know that I am the Lord. They will know that I am the Holy One in Israel.


\{God said,\} “\{Jerusalem,\} I will destroy you—you will be nothing but a pile of rocks. The people around you will make fun of you. Every person that walks by will make fun of you.


You did not have any food with you. You did not have any wine or anything else to drink. {But the Lord took care of you.} He did this so that you would understand that he is the Lord your God.


But I know what their enemies would say. The enemy would not understand. They would brag and say, “The Lord did not destroy Israel. We won by our own power!”’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí