After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labour, they cried out, and their cry for help because of the difficult labour ascended to God.
Isaiah 19:20 - Christian Standard Bible Anglicised It will be a sign and witness to the Lord of Armies in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a saviour and leader, and he will rescue them. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. Amplified Bible - Classic Edition And it will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of oppressors, and He will send them a savior, even a mighty one, and he will deliver them. [Judg. 2:18; 3:9, 15.] American Standard Version (1901) And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them. Common English Bible It will be a sign and a witness to the LORD of heavenly forces in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of oppressors, God will send them a savior and defender to rescue them. Catholic Public Domain Version This shall be a sign and a testimony to the Lord of hosts in the land of Egypt. For they will cry out to the Lord before the face of the tribulation, and he will send them a savior and a defender who will free them. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It shall be for a sign and for a testimony to the Lord of hosts, in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord because of the oppressor: and he shall send them a Saviour and a defender, to deliver them. |
After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labour, they cried out, and their cry for help because of the difficult labour ascended to God.
Then the Lord said, ‘I have observed the misery of my people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors. I know about their sufferings,
I will hand over Egypt to harsh masters, and a strong king will rule it. This is the declaration of the Lord God of Armies.
so the king of Assyria will lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, stripped and barefoot, with bared buttocks #– #to Egypt’s shame.
Then the angel of the Lord went out and struck down one hundred and eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies!
For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, and your Saviour. I have given Egypt as a ransom for you, Cush and Seba in your place.
So now what have I here’ – this is the Lord’s declaration – ‘that my people are taken away for nothing? Its rulers wail’ – this is the Lord’s declaration – ‘and my name is continually blasphemed all day long.
Instead of the thorn bush, a cypress will come up, and instead of the briar, a myrtle will come up; this will stand as a monument for the Lord, an everlasting sign that will not be destroyed.
You will nurse on the milk of nations, and nurse at the breast of kings; you will know that I, the Lord, am your Saviour and Redeemer, the Mighty One of Jacob.
He said, ‘They are indeed my people, children who will not be disloyal,’ and he became their Saviour.
Today in the city of David a Saviour was born for you, who is the Messiah, the Lord.
while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ.
Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.
So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the Lord is God.