Isaiah 13:13 - Christian Standard Bible Anglicised Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will shake from its foundations at the wrath of the Lord of Armies, on the day of his burning anger. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. Amplified Bible - Classic Edition Therefore I will make the heavens tremble; and the earth shall be shaken out of its place at the wrath of the Lord of hosts in the day of His fierce anger. American Standard Version (1901) Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger. Common English Bible I will rattle the heavens; the earth will shake loose from its place—because of the rage of the LORD of heavenly forces on the day his anger burns. Catholic Public Domain Version For this purpose, I will stir up heaven, and the earth will be moved from its place, because of the indignation of the Lord of hosts, because of the day of his furious wrath. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For this, I will trouble the heaven: and the earth shall be moved out of her place: for the indignation of the Lord of hosts, and for the day of his fierce wrath. |
People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the Lord and from his majestic splendour, when he rises to terrify the earth.
A pronouncement concerning the desert by the sea: Like storms that pass over the Negev, it comes from the desert, from the land of terror.
He stretched out his hand over the sea; he made kingdoms tremble. The Lord has commanded that the Canaanite fortresses be destroyed.
Look, the Lord is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants:
Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the floodgates on high are opened, and the foundations of the earth are shaken.
The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken.
All the stars in the sky will dissolve. The sky will roll up like a scroll, and its stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.
‘Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoilt.
Look up to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like gnats. , But my salvation will last for ever, and my righteousness will never be shattered.
The land is scorched by the wrath of the Lord of Armies, and the people are like fuel for the fire. No one has compassion on his brother.
This is what the Lord says: I am about to rouse the spirit of a destroyer against Babylon and against the population of Leb-qamai. ,
Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the Lord made me suffer on the day of his burning anger?
The Lord will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
‘Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
But the day of the Lord will come like a thief; , on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will burn and be dissolved, and the earth and the works on it will be disclosed. ,
Then I saw a great white throne and one seated on it. Earth and heaven fled from his presence, and no place was found for them.