But he said, ‘Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.’ She replied, ‘It’s all right.’
Amos 8:5 - Christian Standard Bible Anglicised asking, ‘When will the New Moon be over so that we may sell grain, and the Sabbath, so that we may market wheat? We can reduce the measure while increasing the price and cheat with dishonest scales. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? Amplified Bible - Classic Edition Saying, When will the New Moon festival be past that we may sell grain? And the Sabbath that we may offer wheat for sale, making the ephah [measure] small and the shekel [measure] great and falsifying the scales by deceit, American Standard Version (1901) saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit; Common English Bible saying, “When will the new moon be over so that we may sell grain, and the Sabbath so that we may offer wheat for sale, make the ephah smaller, enlarge the shekel, and deceive with false balances, Catholic Public Domain Version You say, "When will the first day of the month be over, so we can sell our wares, and the sabbath, so we can open the grain: in order that we may decrease the measure, and increase the price, and substitute deceitful scales, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Saying: When will the month be over, and we shall sell our wares: and the sabbath, and we shall open the corn: that we may lessen the measure, and increase the sicle, and may convey in deceitful balances, |
But he said, ‘Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.’ She replied, ‘It’s all right.’
‘Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the Lord who consecrates you.
Dishonest scales are detestable to the Lord, but an accurate weight is his delight.
Honest balances and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his concern.
Differing weights are detestable to the Lord, and dishonest scales are unfair.
Stop bringing useless offerings. Your incense is detestable to me. New Moons and Sabbaths, and the calling of solemn assemblies – I cannot stand iniquity with a festival.
‘If you avoid desecrating the Sabbath, from doing whatever you want on my holy day; if you call the Sabbath a delight, and the holy day of the Lord honourable; if you honour it, not going your own ways, seeking your own pleasure, or talking business; ,
But Ephraim thinks, ‘How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any iniquity in me that I can be punished for! ’
You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; , I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
So I asked, ‘What is it? ’ He responded, ‘It’s a measuring basket that is approaching.’ And he continued, ‘This is their iniquity in all the land.’
‘This is Wickedness,’ he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
You also say, “Look, what a nuisance! ” And you scorn it,’ , says the Lord of Armies. ‘You bring stolen, , lame, or sick animals. You bring this as an offering! Am I to accept that from your hands? ’ asks the Lord.
You are to sound the trumpets over your burnt offerings and your fellowship sacrifices and on your joyous occasions, your appointed festivals, and the beginning of each of your months. They will serve as a reminder for you before your God: I am the Lord your God.’
Therefore, don’t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.
So David told him, ‘Look, tomorrow is the New Moon, and I’m supposed to sit down and eat with the king. Instead, let me go, and I’ll hide in the countryside for the next two nights. ,