Interlinear Bible |
3405 [e] wî·rî·ḥōw וִֽירִיחוֹ֙ Now Jericho Conj‑w | N‑proper‑fs |
5462 [e] sō·ḡe·reṯ סֹגֶ֣רֶת was straightly V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
5462 [e] ū·mə·sug·ge·reṯ, וּמְסֻגֶּ֔רֶת and was securely shut up Conj‑w | V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י because Prep‑m | N‑cpc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י of the sons N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
369 [e] ’ên אֵ֥ין none Adv |
、 | 3318 [e] yō·w·ṣê יוֹצֵ֖א went out V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and none Conj‑w | Adv |
935 [e] bā. בָּֽא׃ came in V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
s ס - Punc |
And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 7200 [e] rə·’êh רְאֵה֙ See V‑Qal‑Imp‑ms |
5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי I have given V‑Qal‑Perf‑1cs |
3027 [e] ḇə·yā·ḏə·ḵā, בְיָֽדְךָ֔ into your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3405 [e] yə·rî·ḥōw יְרִיח֖וֹ Jericho N‑proper‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
4428 [e] mal·kāh; מַלְכָּ֑הּ its king N‑msc | 3fs |
1368 [e] gib·bō·w·rê גִּבּוֹרֵ֖י mighty Adj‑mpc |
2428 [e] he·ḥā·yil. הֶחָֽיִל׃ [and] the men of valor Art | N‑ms |
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days. (KJV)
5437 [e] wə·sab·bō·ṯem וְסַבֹּתֶ֣ם And You shall march around Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֗יר the city Art | N‑fs |
3605 [e] kōl כֹּ֚ל all N‑msc |
376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֣י [you] men N‑mpc |
、 | 4421 [e] ham·mil·ḥā·māh, הַמִּלְחָמָ֔ה of war Art | N‑fs |
5362 [e] haq·qêp̄ הַקֵּ֥יף you shall go all around V‑Hifil‑InfAbs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר the city Art | N‑fs |
6471 [e] pa·‘am פַּ֣עַם time N‑fsc |
259 [e] ’e·ḥāṯ; אֶחָ֑ת one Number‑fs |
3541 [e] kōh כֹּ֥ה This Adv |
6213 [e] ṯa·‘ă·śeh תַעֲשֶׂ֖ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
8337 [e] šê·šeṯ שֵׁ֥שֶׁת six Number‑msc |
3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ days N‑mp |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. (KJV)
7651 [e] wə·šiḇ·‘āh וְשִׁבְעָ֣ה And seven Conj‑w | Number‑ms |
3548 [e] ḵō·hă·nîm כֹהֲנִ֡ים priests N‑mp |
5375 [e] yiś·’ū יִשְׂאוּ֩ shall bear V‑Qal‑Imperf‑3mp |
7651 [e] šiḇ·‘āh שִׁבְעָ֨ה seven Number‑ms |
7782 [e] šō·wp̄·rō·wṯ שׁוֹפְר֤וֹת trumpets N‑mpc |
– | 3104 [e] hay·yō·wḇ·lîm הַיּֽוֹבְלִים֙ of rams' horns Art | N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
727 [e] hā·’ā·rō·wn, הָאָר֔וֹן the ark Art | N‑cs |
3117 [e] ū·ḇay·yō·wm וּבַיּוֹם֙ but the day Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î, הַשְּׁבִיעִ֔י seventh Art | Number‑oms |
5437 [e] tā·sōb·bū תָּסֹ֥בּוּ you shall march around V‑Qal‑Imperf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר the city Art | N‑fs |
7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֣בַע seven Number‑fs |
、 | 6471 [e] pə·‘ā·mîm; פְּעָמִ֑ים times N‑fp |
3548 [e] wə·hak·kō·hă·nîm, וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים and the priests Conj‑w, Art | N‑mp |
8628 [e] yiṯ·qə·‘ū יִתְקְע֖וּ shall blow V‑Qal‑Imperf‑3mp |
7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ. בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֞ה And it shall come to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
4900 [e] bim·šōḵ בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ when they make a long [blast] Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
、 | 7161 [e] bə·qe·ren בְּקֶ֣רֶן with horn Prep‑b | N‑fsc |
3104 [e] hay·yō·w·ḇêl, הַיּוֹבֵ֗ל of the ram Art | N‑ms |
bə·šā·mə·‘ă·ḵem [בשמעכם] - Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2mp |
8085 [e] kə·šā·mə·‘ă·ḵem (כְּשָׁמְעֲכֶם֙) [and] when you hear Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6963 [e] qō·wl ק֣וֹל the sound N‑msc |
、 | 7782 [e] haš·šō·w·p̄ār, הַשּׁוֹפָ֔ר of the trumpet Art | N‑ms |
7321 [e] yā·rî·‘ū יָרִ֥יעוּ that shall shout V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
– | 8643 [e] tə·rū·‘āh תְּרוּעָ֣ה shout N‑fs |
1419 [e] ḡə·ḏō·w·lāh; גְדוֹלָ֑ה with a great Adj‑fs |
5307 [e] wə·nā·p̄ə·lāh וְנָ֨פְלָ֜ה then shall fall down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
2346 [e] ḥō·w·maṯ חוֹמַ֤ת the wall N‑fsc |
5892 [e] hā·‘îr הָעִיר֙ of the city Art | N‑fs |
、 | 8478 [e] taḥ·te·hā, תַּחְתֶּ֔יהָ flat Prep | 3fs |
5927 [e] wə·‘ā·lū וְעָל֥וּ and will go up Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every man N‑ms |
5048 [e] neḡ·dōw. נֶגְדּֽוֹ׃ straight before him Prep | 3ms |
And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֞א And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֤עַ Joshua N‑proper‑ms |
1121 [e] bin- בִּן־ son N‑msc |
5126 [e] nūn נוּן֙ of Nun N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm, הַכֹּ֣הֲנִ֔ים the priests Art | N‑mp |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
5375 [e] śə·’ū שְׂא֖וּ take up V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֣וֹן the ark N‑csc |
、 | 1285 [e] hab·bə·rîṯ; הַבְּרִ֑ית of the covenant Art | N‑fs |
7651 [e] wə·šiḇ·‘āh וְשִׁבְעָ֣ה and seven Conj‑w | Number‑ms |
3548 [e] ḵō·hă·nîm, כֹֽהֲנִ֗ים priests N‑mp |
5375 [e] yiś·’ū יִשְׂאוּ֙ let bear V‑Qal‑Imperf‑3mp |
7651 [e] šiḇ·‘āh שִׁבְעָ֤ה seven Number‑ms |
7782 [e] šō·wp̄·rō·wṯ שֽׁוֹפְרוֹת֙ trumpets N‑mpc |
3104 [e] yō·wḇ·lîm, יוֹבְלִ֔ים of rams' horns N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י before Prep‑l | N‑cpc |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֥וֹן the ark N‑csc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD. (KJV)
way·yō·mə·rū [ויאמרו] And Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
559 [e] way·yō·mer (וַיֹּ֙אמֶר֙) he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
、 | 5674 [e] ‘iḇ·rū עִבְר֖וּ Proceed V‑Qal‑Imp‑mp |
5437 [e] wə·sōb·bū וְסֹ֣בּוּ and march around Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5892 [e] hā·‘îr; הָעִ֑יר the city Art | N‑fs |
2502 [e] wə·he·ḥā·lūṣ, וְהֶ֣חָל֔וּץ and let him who is armed Conj‑w, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
5674 [e] ya·‘ă·ḇōr יַעֲבֹ֕ר advance V‑Qal‑Imperf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י before Prep‑l | N‑cpc |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֥וֹן the ark N‑csc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
559 [e] ke·’ĕ·mōr כֶּאֱמֹ֣ר when had spoken Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁעַ֮ Joshua N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֒ the people Art | N‑ms |
7651 [e] wə·šiḇ·‘āh וְשִׁבְעָ֣ה that seven Conj‑w | Number‑ms |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֡ים the priests Art | N‑mp |
5375 [e] nō·śə·’îm נֹשְׂאִים֩ bearing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
7651 [e] šiḇ·‘āh שִׁבְעָ֨ה seven Number‑ms |
7782 [e] šō·wp̄·rō·wṯ שׁוֹפְר֤וֹת trumpets N‑mpc |
3104 [e] hay·yō·wḇ·lîm הַיּֽוֹבְלִים֙ of the rams' horns Art | N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
5674 [e] ‘ā·ḇə·rū עָבְר֕וּ advanced V‑Qal‑Perf‑3cp |
8628 [e] wə·ṯā·qə·‘ū וְתָקְע֖וּ and blew Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
– | 7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ; בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
727 [e] wa·’ă·rō·wn וַֽאֲרוֹן֙ and the ark Conj‑w | N‑csc |
1285 [e] bə·rîṯ בְּרִ֣ית of the covenant N‑fsc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1980 [e] hō·lêḵ הֹלֵ֖ךְ followed V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê·hem. אַחֲרֵיהֶֽם׃ them Prep | 3mp |
And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets. (KJV)
2502 [e] wə·he·ḥā·lūṣ וְהֶחָל֣וּץ And the armed men Conj‑w, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
1980 [e] hō·lêḵ, הֹלֵ֔ךְ went V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm, הַכֹּ֣הֲנִ֔ים the priests Art | N‑mp |
tā·qə·‘ū [תקעו] - V‑Qal‑Perf‑3cp |
8628 [e] tō·qə·‘ê (תֹּקְעֵ֖י) who blew V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 7782 [e] haš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ; הַשּֽׁוֹפָר֑וֹת the trumpets Art | N‑mp |
622 [e] wə·ham·’as·sêp̄, וְהַֽמְאַסֵּ֗ף and the rear guard Conj‑w, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
1980 [e] hō·lêḵ הֹלֵךְ֙ came V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י after Prep |
、 | 727 [e] hā·’ā·rō·wn, הָאָר֔וֹן the ark Art | N‑cs |
、 | 1980 [e] hā·lō·wḵ הָל֖וֹךְ while [the priests] continued V‑Qal‑InfAbs |
8628 [e] wə·ṯā·qō·w·a‘ וְתָק֥וֹעַ and blowing Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ. בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout. (KJV)
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ Now Conj‑w | DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֩ the people Art | N‑ms |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֨ה had commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֜עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
、 | 7321 [e] ṯā·rî·‘ū תָרִ֙יעוּ֙ You shall shout V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8085 [e] ṯaš·mî·‘ū תַשְׁמִ֣יעוּ make any noise V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ with DirObjM |
、 | 6963 [e] qō·wl·ḵem, קוֹלְכֶ֔ם your voice N‑msc | 2mp |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֥א shall proceed out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 6310 [e] mip·pî·ḵem מִפִּיכֶ֖ם of your mouth Prep‑m | N‑msc | 2mp |
1697 [e] dā·ḇār; דָּבָ֑ר a word N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֠ד until Prep |
3117 [e] yō·wm י֣וֹם the day N‑ms |
559 [e] ’ā·mə·rî אָמְרִ֧י I say V‑Qal‑Inf | 1cs |
413 [e] ’ă·lê·ḵem אֲלֵיכֶ֛ם to you Prep | 2mp |
– | 7321 [e] hā·rî·‘ū הָרִ֖יעוּ Shout V‑Hifil‑Imp‑mp |
7321 [e] wa·hă·rî·‘ō·ṯem. וַהֲרִיעֹתֶֽם׃ and you shall shout Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp. (KJV)
5437 [e] way·yas·sêḇ וַיַּסֵּ֤ב So he had circle Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
727 [e] ’ă·rō·wn- אֲרוֹן־ the ark N‑csc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֔יר the city Art | N‑fs |
5362 [e] haq·qêp̄ הַקֵּ֖ף going around [it] V‑Hifil‑InfAbs |
6471 [e] pa·‘am פַּ֣עַם time N‑fsc |
– | 259 [e] ’e·ḥāṯ; אֶחָ֑ת one Number‑fs |
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֙אוּ֙ and they came into Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh, הַֽמַּחֲנֶ֔ה the camp Art | N‑cs |
3885 [e] way·yā·lî·nū וַיָּלִ֖ינוּ and lodged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
4264 [e] bam·ma·ḥă·neh. בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ in the camp Prep‑b, Art | N‑cs |
p̄ פ - Punc |
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. (KJV)
7925 [e] way·yaš·kêm וַיַּשְׁכֵּ֥ם And rose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 1242 [e] bab·bō·qer; בַּבֹּ֑קֶר in the morning Prep‑b, Art | N‑ms |
5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֥וּ and took up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֖ים the priests Art | N‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֥וֹן the ark N‑csc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets. (KJV)
7651 [e] wə·šiḇ·‘āh וְשִׁבְעָ֣ה And seven Conj‑w | Number‑ms |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֡ים priests Art | N‑mp |
5375 [e] nō·śə·’îm נֹשְׂאִים֩ bearing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
7651 [e] šiḇ·‘āh שִׁבְעָ֨ה seven Number‑ms |
7782 [e] šō·wp̄·rō·wṯ שׁוֹפְר֜וֹת trumpets N‑mpc |
3104 [e] hay·yō·ḇə·lîm, הַיֹּבְלִ֗ים of rams' horns Art | N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֣וֹן the ark N‑csc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1980 [e] hō·lə·ḵîm הֹלְכִ֣ים went on V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 1980 [e] hā·lō·wḵ, הָל֔וֹךְ continually V‑Qal‑InfAbs |
8628 [e] wə·ṯā·qə·‘ū וְתָקְע֖וּ and blew Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
– | 7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ; בַּשּׁוֹפָר֑וֹת with the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
2502 [e] wə·he·ḥā·lūṣ וְהֶחָלוּץ֙ and the armed men Conj‑w, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
1980 [e] hō·lêḵ הֹלֵ֣ךְ went V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
6440 [e] lip̄·nê·hem, לִפְנֵיהֶ֔ם before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
622 [e] wə·ham·’as·sêp̄, וְהַֽמְאַסֵּ֗ף but the rear guard Conj‑w, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
1980 [e] hō·lêḵ הֹלֵךְ֙ came V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַֽחֲרֵי֙ after Prep |
727 [e] ’ă·rō·wn אֲר֣וֹן the ark N‑csc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
hō·w·lêḵ [הולך] - V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1980 [e] hā·lō·wḵ (הָל֖וֹךְ) while [the priests] continued V‑Qal‑InfAbs |
8628 [e] wə·ṯā·qō·w·a‘ וְתָק֥וֹעַ and blowing Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ. בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. (KJV)
5437 [e] way·yā·sōb·bū וַיָּסֹ֨בּוּ And they marched around Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֜יר the city Art | N‑fs |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֤וֹם the day Prep‑b, Art | N‑ms |
8145 [e] haš·šê·nî הַשֵּׁנִי֙ second Art | Number‑oms |
6471 [e] pa·‘am פַּ֣עַם time N‑fsc |
、 | 259 [e] ’a·ḥaṯ, אַחַ֔ת one Number‑fs |
7725 [e] way·yā·šu·ḇū וַיָּשֻׁ֖בוּ and returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh; הַֽמַּחֲנֶ֑ה to the camp Art | N‑cs |
3541 [e] kōh כֹּ֥ה so Adv |
6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֖וּ they did V‑Qal‑Perf‑3cp |
8337 [e] šê·šeṯ שֵׁ֥שֶׁת six Number‑msc |
3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ days N‑mp |
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ But it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on the day Prep‑b, Art | N‑ms |
7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î, הַשְּׁבִיעִ֗י seventh Art | Number‑oms |
7925 [e] way·yaš·ki·mū וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙ that they rose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 7837 [e] ka·‘ă·lō·wṯ כַּעֲל֣וֹת about the dawning Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
7837 [e] haš·ša·ḥar, הַשַּׁ֔חַר of the day Art | N‑ms |
5437 [e] way·yā·sōb·bū וַיָּסֹ֧בּוּ and marched around Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֛יר the city Art | N‑fs |
4941 [e] kam·miš·pāṭ כַּמִּשְׁפָּ֥ט in the manner Prep‑k, Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֣בַע seven Number‑fs |
– | 6471 [e] pə·‘ā·mîm; פְּעָמִ֑ים times N‑fp |
7535 [e] raq רַ֚ק only Adv |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם On day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
5437 [e] sā·ḇə·ḇū סָבְב֥וּ they marched around V‑Qal‑Perf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר the city Art | N‑fs |
7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֥בַע seven Number‑fs |
6471 [e] pə·‘ā·mîm. פְּעָמִֽים׃ times N‑fp |
And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִי֙ And when it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 6471 [e] bap·pa·‘am בַּפַּ֣עַם the time Prep‑b, Art | N‑fs |
7637 [e] haš·šə·ḇî·‘îṯ, הַשְּׁבִיעִ֔ית seventh Art | Number‑ofs |
8628 [e] tā·qə·‘ū תָּקְע֥וּ blew V‑Qal‑Perf‑3cp |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֖ים the priests Art | N‑mp |
、 | 7782 [e] baš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ; בַּשּׁוֹפָר֑וֹת the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר that said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֤עַ Joshua N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
– | 7321 [e] hā·rî·‘ū, הָרִ֔יעוּ Shout V‑Hifil‑Imp‑mp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֧ן has given V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr. הָעִֽיר׃ the city Art | N‑fs |
And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. (KJV)
1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֨ה And shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֥יר the city Art | N‑fs |
、 | 2764 [e] ḥê·rem חֵ֛רֶם doomed to destruction N‑ms |
、 | 1931 [e] hî הִ֥יא it Pro‑3fs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
bāh בָּ֖הּ [are] in it Prep | 3fs |
– | 3068 [e] Yah·weh; לַֽיהוָ֑ה by Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
7535 [e] raq רַק֩ only Adv |
7343 [e] rā·ḥāḇ רָחָ֨ב Rahab N‑proper‑fs |
2181 [e] haz·zō·w·nāh הַזּוֹנָ֜ה the harlot Art | N‑fs |
、 | 2421 [e] tiḥ·yeh, תִּֽחְיֶ֗ה shall live V‑Qal‑Imperf‑3fs |
1931 [e] hî הִ֚יא she Pro‑3fs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [are] Pro‑r |
854 [e] ’it·tāh אִתָּ֣הּ with her Prep | 3fs |
、 | 1004 [e] bab·ba·yiṯ, בַּבַּ֔יִת in the house Prep‑b, Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
2244 [e] heḥ·bə·’a·ṯāh, הֶחְבְּאַ֔תָה she hid V‑Hifil‑Perf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4397 [e] ham·mal·’ā·ḵîm הַמַּלְאָכִ֖ים the messengers Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
7971 [e] šā·lā·ḥə·nū. שָׁלָֽחְנוּ׃ we sent V‑Qal‑Perf‑1cp |
And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. (KJV)
7535 [e] wə·raq- וְרַק־ And by all means Conj‑w | Adv |
、 | 859 [e] ’at·tem אַתֶּם֙ you Pro‑2mp |
8104 [e] šim·rū שִׁמְר֣וּ abstain V‑Qal‑Imp‑mp |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 2764 [e] ha·ḥê·rem, הַחֵ֔רֶם the accursed things Art | N‑ms |
6435 [e] pen- פֶּֽן־ lest Conj |
、 | 2763 [e] ta·ḥă·rî·mū תַּחֲרִ֖ימוּ you become accursed V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
3947 [e] ū·lə·qaḥ·tem וּלְקַחְתֶּ֣ם and when you take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
4480 [e] min- מִן־ of Prep |
、 | 2764 [e] ha·ḥê·rem; הַחֵ֑רֶם the accursed things Art | N‑ms |
7760 [e] wə·śam·tem וְשַׂמְתֶּ֞ם and make Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4264 [e] ma·ḥă·nêh מַחֲנֵ֤ה the camp N‑csc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
、 | 2764 [e] lə·ḥê·rem, לְחֵ֔רֶם a curse Prep‑l | N‑ms |
5916 [e] wa·‘ă·ḵar·tem וַעֲכַרְתֶּ֖ם and trouble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·w·ṯōw. אוֹתֽוֹ׃ it DirObjM | 3ms |
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD. (KJV)
3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֣ל ׀ But all Conj‑w | N‑msc |
、 | 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֣סֶף the silver N‑ms |
、 | 2091 [e] wə·zā·hāḇ, וְזָהָ֗ב and gold Conj‑w | N‑ms |
3627 [e] ū·ḵə·lê וּכְלֵ֤י and vessels Conj‑w | N‑mpc |
5178 [e] nə·ḥō·šeṯ נְחֹ֙שֶׁת֙ of bronze N‑fs |
、 | 1270 [e] ū·ḇar·zel, וּבַרְזֶ֔ל and iron Conj‑w | N‑ms |
6944 [e] qō·ḏeš קֹ֥דֶשׁ consecrated N‑ms |
1931 [e] hū ה֖וּא are Pro‑3ms |
– | 3068 [e] Yah·weh; לַֽיהוָ֑ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
214 [e] ’ō·w·ṣar אוֹצַ֥ר into the treasury N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
935 [e] yā·ḇō·w. יָבֽוֹא׃ they shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. (KJV)
7321 [e] way·yā·ra‘ וַיָּ֣רַע So shouted Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
8628 [e] way·yiṯ·qə·‘ū וַֽיִּתְקְע֖וּ and when [the priests] blew Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 7782 [e] baš·šō·p̄ā·rō·wṯ; בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת the trumpets Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִי֩ and it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8085 [e] ḵiš·mō·a‘ כִשְׁמֹ֨עַ when heard Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם the people Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6963 [e] qō·wl ק֣וֹל the sound N‑msc |
、 | 7782 [e] haš·šō·w·p̄ār, הַשּׁוֹפָ֗ר of the trumpet Art | N‑ms |
7321 [e] way·yā·rî·‘ū וַיָּרִ֤יעוּ and shouted with Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
、 | 8643 [e] tə·rū·‘āh תְּרוּעָ֣ה a shout N‑fs |
1419 [e] ḡə·ḏō·w·lāh, גְדוֹלָ֔ה great Adj‑fs |
5307 [e] wat·tip·pōl וַתִּפֹּ֨ל that fell down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2346 [e] ha·ḥō·w·māh הַֽחוֹמָ֜ה the wall Art | N‑fs |
、 | 8478 [e] taḥ·te·hā, תַּחְתֶּ֗יהָ flat Prep | 3fs |
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֨עַל and went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֤ם the people Art | N‑ms |
、 | 5892 [e] hā·‘î·rāh הָעִ֙ירָה֙ into the city Art | N‑fs | 3fs |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ every man N‑ms |
5048 [e] neḡ·dōw, נֶגְדּ֔וֹ straight before him Prep | 3ms |
3920 [e] way·yil·kə·ḏū וַֽיִּלְכְּד֖וּ and they took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr. הָעִֽיר׃ the city Art | N‑fs |
And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword. (KJV)
2763 [e] way·ya·ḥă·rî·mū וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙ And they utterly destroyed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that [was] Pro‑r |
、 | 5892 [e] bā·‘îr, בָּעִ֔יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
376 [e] mê·’îš מֵאִישׁ֙ from man Prep‑m | N‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
、 | 802 [e] ’iš·šāh, אִשָּׁ֔ה woman N‑fs |
5288 [e] min·na·‘ar מִנַּ֖עַר young Prep‑m | N‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and Conj‑w | Prep |
、 | 2205 [e] zā·qên; זָקֵ֑ן old Adj‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ וְעַ֨ד and Conj‑w | Prep |
、 | 7794 [e] šō·wr שׁ֥וֹר ox N‑ms |
、 | 7716 [e] wā·śeh וָשֶׂ֛ה and sheep Conj‑w | N‑ms |
、 | 2543 [e] wa·ḥă·mō·wr וַחֲמ֖וֹר and donkey Conj‑w | N‑ms |
6310 [e] lə·p̄î- לְפִי־ with the edge Prep‑l | N‑msc |
2719 [e] ḥā·reḇ. חָֽרֶב׃ of the sword N‑fs |
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her. (KJV)
8147 [e] wə·liš·na·yim וְלִשְׁנַ֨יִם But to two Conj‑w, Prep‑l | Number‑md |
582 [e] hā·’ă·nā·šîm הָאֲנָשִׁ֜ים the men Art | N‑mp |
7270 [e] ham·rag·gə·lîm הַֽמְרַגְּלִ֤ים who had spied out Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֙רֶץ֙ the country Art | N‑fs |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר had said V‑Qal‑Perf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua N‑proper‑ms |
935 [e] bō·’ū בֹּ֖אוּ go into V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ house N‑msc |
、 | 802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֣ה the women Art | N‑fs |
2181 [e] haz·zō·w·nāh; הַזּוֹנָ֑ה of the harlot Art | N‑fs |
3318 [e] wə·hō·w·ṣî·’ū וְהוֹצִ֨יאוּ and bring out Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֤ם from there Prep‑m | Adv |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
802 [e] hā·’iš·šāh הָֽאִשָּׁה֙ the woman Art | N‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
lāh, לָ֔הּ she has Prep | 3fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
7650 [e] niš·ba‘·tem נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם you swore V‑Nifal‑Perf‑2mp |
lāh. לָֽהּ׃ to her Prep | 3fs |
And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel. (KJV)
、 | 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֜אוּ And went in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5288 [e] han·nə·‘ā·rîm הַנְּעָרִ֣ים the young men Art | N‑mp |
7270 [e] ham·rag·gə·lîm, הַֽמְרַגְּלִ֗ים who had been spies Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
3318 [e] way·yō·ṣî·’ū וַיֹּצִ֡יאוּ and brought out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7343 [e] rā·ḥāḇ רָ֠חָב Rahab N‑proper‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·hā אָבִ֨יהָ her father N‑msc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 517 [e] ’im·māh אִמָּ֤הּ her mother N‑fsc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 251 [e] ’a·ḥe·hā אַחֶ֙יהָ֙ her brothers N‑mpc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
lāh, לָ֔הּ she had Prep | 3fs |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֥ת so Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 4940 [e] miš·pə·ḥō·w·ṯe·hā מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ her relatives N‑fpc | 3fs |
3318 [e] hō·w·ṣî·’ū; הוֹצִ֑יאוּ they brought out V‑Hifil‑Perf‑3cp |
3240 [e] way·yan·nî·ḥūm, וַיַּ֨נִּיח֔וּם and left them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
2351 [e] mi·ḥūṣ מִח֖וּץ outside Prep‑m | N‑ms |
4264 [e] lə·ma·ḥă·nêh לְמַחֲנֵ֥ה the camp Prep‑l | N‑csc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. (KJV)
5892 [e] wə·hā·‘îr וְהָעִ֛יר But the city Conj‑w, Art | N‑fs |
8313 [e] śā·rə·p̄ū שָׂרְפ֥וּ they burned V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 784 [e] ḇā·’êš בָאֵ֖שׁ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that [was] Pro‑r |
bāh; בָּ֑הּ in it Prep | 3fs |
7535 [e] raq רַ֣ק ׀ only Adv |
、 | 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֣סֶף the silver Art | N‑ms |
、 | 2091 [e] wə·haz·zā·hāḇ, וְהַזָּהָ֗ב and gold Conj‑w, Art | N‑ms |
3627 [e] ū·ḵə·lê וּכְלֵ֤י and the vessels Conj‑w | N‑mpc |
5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ of bronze Art | N‑fs |
、 | 1270 [e] wə·hab·bar·zel, וְהַבַּרְזֶ֔ל and iron Conj‑w, Art | N‑ms |
5414 [e] nā·ṯə·nū נָתְנ֖וּ they put V‑Qal‑Perf‑3cp |
214 [e] ’ō·w·ṣar אוֹצַ֥ר into the treasury N‑msc |
1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of the house of N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. (KJV)
853 [e] wə·’eṯ- וְֽאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
7343 [e] rā·ḥāḇ רָחָ֣ב Rahab N‑proper‑fs |
2181 [e] haz·zō·w·nāh הַ֠זּוֹנָה the harlot Art | N‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֨ית household N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî·hā אָבִ֤יהָ of her father N‑msc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
lāh לָהּ֙ she had Prep | 3fs |
2421 [e] he·ḥĕ·yāh הֶחֱיָ֣ה spared V‑Hifil‑Perf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua N‑proper‑ms |
3427 [e] wat·tê·šeḇ וַתֵּ֙שֶׁב֙ so she dwells Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
7130 [e] bə·qe·reḇ בְּקֶ֣רֶב in Prep‑b | N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד to Prep |
– | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֣וֹם day Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
2244 [e] heḥ·bî·’āh הֶחְבִּ֙יאָה֙ she hid V‑Hifil‑Perf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4397 [e] ham·mal·’ā·ḵîm, הַמַּלְאָכִ֔ים the messengers Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֥ח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
7270 [e] lə·rag·gêl לְרַגֵּ֥ל to spy out Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3405 [e] yə·rî·ḥōw. יְרִיחֽוֹ׃ Jericho N‑proper‑fs |
p̄ פ - Punc |
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. (KJV)
7650 [e] way·yaš·ba‘ וַיַּשְׁבַּ֣ע And charged [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֥ת at time Prep‑b, Art | N‑cs |
1931 [e] ha·hî הַהִ֖יא that Art | Pro‑3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
779 [e] ’ā·rūr אָר֨וּר Cursed [be] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
376 [e] hā·’îš הָאִ֜ישׁ the man Art | N‑ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
6965 [e] yā·qūm יָקוּם֙ rises up V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1129 [e] ū·ḇā·nāh וּבָנָ֞ה and builds Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֤יר city Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּאת֙ this Art | Pro‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3405 [e] yə·rî·ḥōw, יְרִיח֔וֹ Jericho N‑proper‑fs |
、 | 1060 [e] biḇ·ḵō·rōw בִּבְכֹר֣וֹ with his firstborn Prep‑b | N‑msc | 3ms |
3245 [e] yə·yas·sə·ḏen·nāh, יְיַסְּדֶ֔נָּה he shall lay its foundation V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3fse |
6810 [e] ū·ḇiṣ·‘î·rōw וּבִצְעִיר֖וֹ and with his youngest Conj‑w, Prep‑b | Adj‑msc | 3ms |
5324 [e] yaṣ·ṣîḇ יַצִּ֥יב shall he set up V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
1817 [e] də·lā·ṯe·hā. דְּלָתֶֽיהָ׃ its gates N‑fdc | 3fs |
So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י So was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
– | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘; יְהוֹשֻׁ֑עַ Joshua N‑proper‑ms |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י and spread Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8089 [e] šā·mə·‘ōw שָׁמְע֖וֹ his fame N‑msc | 3ms |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ throughout all Prep‑b | N‑msc |
776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the country Art | N‑fs |