Interlinear Bible |
| 5281 [e] ū·lə·nā·‘o·mî וּֽלְנָעֳמִ֞י And Naomi's Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
| mə·yud·dā‘ [מידע] - V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
| 3045 [e] mō·w·ḏa‘ (מוֹדַ֣ע) there was a relative N‑ms |
、 | 376 [e] lə·’î·šāh, לְאִישָׁ֗הּ of husband Prep‑l | N‑msc | 3fs |
| 376 [e] ’îš אִ֚ישׁ a man N‑ms |
| 1368 [e] gib·bō·wr גִּבּ֣וֹר of great Adj‑msc |
、 | 2428 [e] ḥa·yil, חַ֔יִל wealth N‑ms |
| 4940 [e] mim·miš·pa·ḥaṯ מִמִּשְׁפַּ֖חַת of the family Prep‑m | N‑fsc |
– | 458 [e] ’ĕ·lî·me·leḵ; אֱלִימֶ֑לֶךְ of Elimelech N‑proper‑ms |
| 8034 [e] ū·šə·mōw וּשְׁמ֖וֹ and His name Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 1162 [e] bō·‘az. בֹּֽעַז׃ [was] Boaz N‑proper‑ms |
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּאמֶר֩ So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 7327 [e] rūṯ ר֨וּת Ruth N‑proper‑fs |
| 4125 [e] ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh הַמּוֹאֲבִיָּ֜ה the Moabitess Art | N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 5281 [e] nā·‘o·mî, נָעֳמִ֗י Naomi N‑proper‑fs |
| 1980 [e] ’ê·lə·ḵāh- אֵֽלְכָה־ me go V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
| 4994 [e] nā נָּ֤א please let Interjection |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶה֙ to the field Art | N‑ms |
| 3950 [e] wa·’ă·la·qo·ṭāh וַאֲלַקֳטָּ֣ה and glean Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 7641 [e] ḇaš·šib·bo·lîm, בַשִׁבֳּלִ֔ים heads of grain Prep‑b, Art | N‑fp |
| 310 [e] ’a·ḥar אַחַ֕ר after [one] Adv |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in whose Pro‑r |
| 4672 [e] ’em·ṣā- אֶמְצָא־ I may find V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 2580 [e] ḥên חֵ֖ן favor N‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nāw; בְּעֵינָ֑יו Sight Prep‑b | N‑cdc | 3ms |
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֥אמֶר and she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lāh לָ֖הּ to her Prep | 3fs |
、 | 1980 [e] lə·ḵî לְכִ֥י go V‑Qal‑Imp‑fs |
| 1323 [e] ḇit·tî. בִתִּֽי׃ my daughter N‑fsc | 1cs |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech. (KJV)
、 | 1980 [e] wat·tê·leḵ וַתֵּ֤לֶךְ And she left Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 935 [e] wat·tā·ḇō·w וַתָּבוֹא֙ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 3950 [e] wat·tə·laq·qêṭ וַתְּלַקֵּ֣ט and gleaned Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs |
| 7704 [e] baś·śā·ḏeh, בַּשָּׂדֶ֔ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
– | 7114 [e] haq·qō·ṣə·rîm; הַקֹּצְרִ֑ים the reapers Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 7136 [e] way·yi·qer וַיִּ֣קֶר and she happened Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4745 [e] miq·re·hā, מִקְרֶ֔הָ to come N‑fsc | 3fs |
| 2513 [e] ḥel·qaṯ חֶלְקַ֤ת to the part N‑fsc |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶה֙ of the field Art | N‑ms |
、 | 1162 [e] lə·ḇō·‘az, לְבֹ֔עַז [belonging] to Boaz Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [was] Pro‑r |
| 4940 [e] mim·miš·pa·ḥaṯ מִמִּשְׁפַּ֥חַת of the family of Prep‑m | N‑fsc |
| 458 [e] ’ĕ·lî·me·leḵ. אֱלִימֶֽלֶךְ׃ Elimelech N‑proper‑ms |
And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee. (KJV)
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh- וְהִנֵּה־ And behold Conj‑w | Interjection |
| 1162 [e] ḇō·‘az, בֹ֗עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 935 [e] bā בָּ֚א came V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| mib·bêṯ מִבֵּ֣ית from Prep |
| 1035 [e] le·ḥem, לֶ֔חֶם Bethlehem Prep | N‑proper‑fs |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7114 [e] laq·qō·wṣ·rîm לַקּוֹצְרִ֖ים to the reapers Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh [be] N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem; עִמָּכֶ֑ם with you Prep | 2mp |
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֥אמְרוּ and they answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
| 1288 [e] yə·ḇā·reḵ·ḵā יְבָרֶכְךָ֥ bless you V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֙עַז֙ Boaz N‑proper‑ms |
| 5288 [e] lə·na·‘ă·rōw, לְנַעֲר֔וֹ to his servant Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 5324 [e] han·niṣ·ṣāḇ הַנִּצָּ֖ב who was in charge Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ of Prep |
、 | 7114 [e] haq·qō·wṣ·rîm; הַקּֽוֹצְרִ֑ים the reapers Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 4310 [e] lə·mî לְמִ֖י to whom [is] Prep‑l | Interrog |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh הַנַּעֲרָ֥ה young woman Art | N‑fs |
؟ | 2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: (KJV)
| 6030 [e] way·ya·‘an, וַיַּ֗עַן so answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5288 [e] han·na·‘ar הַנַּ֛עַר the servant Art | N‑ms |
| 5324 [e] han·niṣ·ṣāḇ הַנִּצָּ֥ב who was in charge Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ of Prep |
| 7114 [e] haq·qō·wṣ·rîm הַקּוֹצְרִ֖ים the reapers Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 559 [e] way·yō·mar; וַיֹּאמַ֑ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5291 [e] na·‘ă·rāh נַעֲרָ֤ה young woman N‑fs |
| 4125 [e] mō·w·’ă·ḇî·yāh מֽוֹאֲבִיָּה֙ the Moabitess N‑proper‑fs |
| 1931 [e] hî, הִ֔יא it [is] Pro‑3fs |
| 7725 [e] haš·šā·ḇāh הַשָּׁ֥בָה who came back Art | V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5973 [e] ‘im- עִֽם־ with Prep |
| 5281 [e] nā·‘o·mî נָעֳמִ֖י Naomi N‑proper‑fs |
| 7704 [e] miś·śə·ḏêh מִשְּׂדֵ֥ה from the country Prep‑m | N‑msc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
and she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. (KJV)
、 | 559 [e] wat·tō·mer, וַתֹּ֗אמֶר And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 3950 [e] ’ă·la·qo·ṭāh- אֲלַקֳטָה־ let me glean V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs |
| 4994 [e] nā נָּא֙ please Interjection |
| 622 [e] wə·’ā·sap̄·tî וְאָסַפְתִּ֣י and gather Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
– | 6016 [e] ḇā·‘o·mā·rîm, בָֽעֳמָרִ֔ים among the sheaves Prep‑b | N‑mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
| 7114 [e] haq·qō·wṣ·rîm; הַקּוֹצְרִ֑ים the reapers Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 935 [e] wat·tā·ḇō·w וַתָּב֣וֹא so she came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5975 [e] wat·ta·‘ă·mō·wḏ, וַֽתַּעֲמ֗וֹד and has continued Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 227 [e] mê·’āz מֵאָ֤ז from Prep‑m | Adv |
| 1242 [e] hab·bō·qer הַבֹּ֙קֶר֙ morning Art | N‑ms |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and until Conj‑w | Prep |
、 | 6258 [e] ‘at·tāh, עַ֔תָּה now Adv |
| 2088 [e] zeh זֶ֛ה though Pro‑ms |
| 3427 [e] šiḇ·tāh שִׁבְתָּ֥הּ she rested V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֖יִת in the house Art | N‑ms |
| 4592 [e] mə·‘āṭ. מְעָֽט׃ a little Adj‑ms |
Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֨עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 7327 [e] rūṯ ר֜וּת Ruth N‑proper‑fs |
、 | 3808 [e] hă·lō·w הֲל֧וֹא will you not Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·ma·‘at שָׁמַ֣עַתְּ You will listen V‑Qal‑Perf‑2fs |
؟ | 1323 [e] bit·tî, בִּתִּ֗י my daughter N‑fsc | 1cs |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 1980 [e] tê·lə·ḵî תֵּלְכִי֙ do go V‑Qal‑Imperf‑2fs |
| 3950 [e] lil·qōṭ לִלְקֹט֙ to glean Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 7704 [e] bə·śā·ḏeh בְּשָׂדֶ֣ה in field Prep‑b | N‑ms |
| 312 [e] ’a·ḥêr, אַחֵ֔ר another Adj‑ms |
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֛ם and Conj‑w | Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 5674 [e] ṯa·‘ă·ḇū·rî תַעֲבוּרִ֖י go V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 2088 [e] miz·zeh; מִזֶּ֑ה from this [place] Prep‑m | Pro‑ms |
| 3541 [e] wə·ḵōh וְכֹ֥ה but close Conj‑w | Adv |
| 1692 [e] ṯiḏ·bā·qîn תִדְבָּקִ֖ין stay V‑Qal‑Imperf‑2fs | Pn |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ by Prep |
| 5291 [e] na·‘ă·rō·ṯāy. נַעֲרֹתָֽי׃ my servant girls N‑fpc | 1cs |
let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn. (KJV)
| 5869 [e] ‘ê·na·yiḵ עֵינַ֜יִךְ [let] your eyes [be] N‑cdc | 2fs |
| 7704 [e] baś·śā·ḏeh בַּשָּׂדֶ֤ה on the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
、 | 7114 [e] yiq·ṣō·rūn יִקְצֹרוּן֙ they reap V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
| 1980 [e] wə·hā·laḵt וְהָלַ֣כְתִּ and go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê·hen, אַחֲרֵיהֶ֔ן after them Prep | 3fp |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֥וֹא have not Adv‑NegPrt |
| 6680 [e] ṣiw·wî·ṯî צִוִּ֛יתִי I commanded V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5288 [e] han·nə·‘ā·rîm הַנְּעָרִ֖ים the young men Art | N‑mp |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֣י to not Prep‑l |
| 5060 [e] nā·ḡə·‘êḵ; נָגְעֵ֑ךְ touch you V‑Qal‑Inf | 2fs |
、 | 6770 [e] wə·ṣā·miṯ, וְצָמִ֗ת and when you are thirsty Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 1980 [e] wə·hā·laḵt וְהָלַכְתְּ֙ and go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3627 [e] hak·kê·lîm, הַכֵּלִ֔ים the vessels Art | N‑mp |
| 8354 [e] wə·šā·ṯîṯ וְשָׁתִ֕ית and drink Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 834 [e] mê·’ă·šer מֵאֲשֶׁ֥ר from what Prep‑m | Pro‑r |
| 7579 [e] yiš·’ă·ḇūn יִשְׁאֲב֖וּן have drawn V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
| 5288 [e] han·nə·‘ā·rîm. הַנְּעָרִֽים׃ the young men Art | N‑mp |
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? (KJV)
| 5307 [e] wat·tip·pōl וַתִּפֹּל֙ So she fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 6440 [e] pā·ne·hā, פָּנֶ֔יהָ her face N‑mpc | 3fs |
| 7812 [e] wat·tiš·ta·ḥū וַתִּשְׁתַּ֖חוּ and bowed down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 776 [e] ’ā·rə·ṣāh; אָ֑רְצָה to the ground N‑fs | 3fs |
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
| 4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּוּעַ֩ why Interrog |
| 4672 [e] mā·ṣā·ṯî מָצָ֨אתִי have I found V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 2580 [e] ḥên חֵ֤ן favor N‑ms |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā בְּעֵינֶ֙יךָ֙ in your eyes Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
| 5234 [e] lə·hak·kî·rê·nî, לְהַכִּירֵ֔נִי that you should take notice of me Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 1cs |
| 595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָּנֹכִ֖י since I [am] Conj‑w | Pro‑1cs |
؟ | 5237 [e] nā·ḵə·rî·yāh. נָכְרִיָּֽה׃ a foreigner Adj‑fs |
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore. (KJV)
| 6030 [e] way·ya·‘an וַיַּ֤עַן and answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֙עַז֙ Boaz N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lāh, לָ֔הּ to her Prep | 3fs |
| 5046 [e] hug·gêḏ הֻגֵּ֨ד it has fully V‑Hofal‑InfAbs |
| 5046 [e] hug·gaḏ הֻגַּ֜ד been reported V‑Hofal‑Perf‑3ms |
| lî, לִ֗י to me Prep | 1cs |
| 3605 [e] kōl כֹּ֤ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ עָשִׂית֙ you have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ for Prep |
| 2545 [e] ḥă·mō·w·ṯêḵ, חֲמוֹתֵ֔ךְ your mother-in-law N‑fsc | 2fs |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י since Prep |
| 4194 [e] mō·wṯ מ֣וֹת the death N‑msc |
– | 376 [e] ’î·šêḵ; אִישֵׁ֑ךְ of your husband N‑msc | 2fs |
| 5800 [e] wat·ta·‘az·ḇî וַתַּֽעַזְבִ֞י and [how] you have left Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 1 [e] ’ā·ḇîḵ אָּבִ֣יךְ your father N‑msc | 2fs |
、 | 517 [e] wə·’im·mêḵ, וְאִמֵּ֗ךְ and your mother Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 776 [e] wə·’e·reṣ וְאֶ֙רֶץ֙ and the land Conj‑w | N‑fsc |
、 | 4138 [e] mō·w·laḏ·têḵ, מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ of your birth N‑fsc | 2fs |
| 1980 [e] wat·tê·lə·ḵî, וַתֵּ֣לְכִ֔י and have come Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5971 [e] ‘am עַ֕ם a people N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏa·‘at יָדַ֖עַתְּ you did know V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 8543 [e] tə·mō·wl תְּמ֥וֹל heretofore Adv |
| 8032 [e] šil·šō·wm. שִׁלְשֽׁוֹם׃ before Adv |
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust. (KJV)
| 7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּ֥ם Repay V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6467 [e] pā·‘o·lêḵ; פָּעֳלֵ֑ךְ your work N‑msc | 2fs |
| 1961 [e] ū·ṯə·hî וּתְהִ֨י and be given Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs |
| 4909 [e] maś·kur·têḵ מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ a reward you N‑fsc | 2fs |
| 8003 [e] šə·lê·māh, שְׁלֵמָ֗ה full Adj‑fs |
| 5973 [e] mê·‘im מֵעִ֤ם by Prep‑m |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whose Pro‑r |
| 935 [e] bāṯ בָּ֖את you have come V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 2620 [e] la·ḥă·sō·wṯ לַחֲס֥וֹת for refuge Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ- תַּֽחַת־ under Prep |
| 3671 [e] kə·nā·p̄āw. כְּנָפָֽיו׃ whose wings N‑fpc | 3ms |
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens. (KJV)
、 | 559 [e] wat·tō·mer וַ֠תֹּאמֶר And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 4672 [e] ’em·ṣā- אֶמְצָא־ let me find V‑Qal‑Imperf.h‑1cs |
| 2580 [e] ḥên חֵ֨ן favor N‑ms |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā בְּעֵינֶ֤יךָ in your sight Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
– | 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִי֙ my lord N‑msc | 1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 5162 [e] ni·ḥam·tā·nî, נִֽחַמְתָּ֔נִי you have comforted me V‑Piel‑Perf‑2ms | 1cs |
| 3588 [e] wə·ḵî וְכִ֥י and Conj‑w | Conj |
| 1696 [e] ḏib·bar·tā דִבַּ֖רְתָּ have spoken V‑Piel‑Perf‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב kindly N‑msc |
、 | 8198 [e] šip̄·ḥā·ṯe·ḵā; שִׁפְחָתֶ֑ךָ your maidservant N‑fsc | 2ms |
| 595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָנֹכִי֙ and though I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] ’eh·yeh, אֶֽהְיֶ֔ה am V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 259 [e] kə·’a·ḥaṯ כְּאַחַ֖ת like one Prep‑k | Number‑fsc |
| 8198 [e] šip̄·ḥō·ṯe·ḵā. שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ of your servant girls N‑fpc | 2ms |
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lāh לָ֨ה to her Prep | 3fs |
| 1162 [e] ḇō·‘az בֹ֜עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 6256 [e] lə·‘êṯ לְעֵ֣ת at the time Prep‑l | N‑csc |
| 400 [e] hā·’ō·ḵel, הָאֹ֗כֶל of food Art | N‑ms |
| 5066 [e] gō·šî גֹּ֤שִֽׁי come V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 1988 [e] hă·lōm הֲלֹם֙ here Adv |
| 398 [e] wə·’ā·ḵalt וְאָכַ֣לְתְּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 4480 [e] min- מִן־ of Prep |
、 | 3899 [e] hal·le·ḥem, הַלֶּ֔חֶם the bread Art | N‑ms |
| 2881 [e] wə·ṭā·ḇalt וְטָבַ֥לְתְּ and dip Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 6595 [e] pit·têḵ פִּתֵּ֖ךְ your piece of bread N‑fsc | 2fs |
| 2558 [e] ba·ḥō·meṣ; בַּחֹ֑מֶץ in the vinegar Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3427 [e] wat·tê·šeḇ וַתֵּ֙שֶׁב֙ So she sat Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 6654 [e] miṣ·ṣaḏ מִצַּ֣ד beside Prep‑m | N‑msc |
– | 7114 [e] haq·qō·wṣ·rîm, הַקּֽוֹצְרִ֔ים the reapers Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 6642 [e] way·yiṣ·bāṭ- וַיִּצְבָּט־ and he passed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lāh לָ֣הּ to her Prep | 3fs |
| 7039 [e] qā·lî, קָלִ֔י parched [grain] N‑ms |
、 | 398 [e] wat·tō·ḵal וַתֹּ֥אכַל and she ate Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 7646 [e] wat·tiś·ba‘ וַתִּשְׂבַּ֖ע and was satisfied Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 3498 [e] wat·tō·ṯar. וַתֹּתַֽר׃ and kept some back Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs |
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not: (KJV)
| 6965 [e] wat·tā·qām וַתָּ֖קָם And when she rose up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 3950 [e] lə·laq·qêṭ; לְלַקֵּ֑ט to glean Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 6680 [e] way·ṣaw וַיְצַו֩ and commanded Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֨עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5288 [e] nə·‘ā·rāw נְעָרָ֜יו his young men N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1571 [e] gam גַּ֣ם even Conj |
| 996 [e] bên בֵּ֧ין among Prep |
、 | 6016 [e] hā·‘o·mā·rîm הָֽעֳמָרִ֛ים the sheaves Art | N‑mp |
| 3950 [e] tə·laq·qêṭ תְּלַקֵּ֖ט let her glean V‑Piel‑Imperf‑3fs |
– | 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3637 [e] ṯaḵ·lî·mū·hā. תַכְלִימֽוּהָ׃ do reproach her V‑Hifil‑Imperf‑2mp | 3fs |
and let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֛ם And Conj‑w | Conj |
| 7997 [e] šōl- שֹׁל־ purposely V‑Qal‑InfAbs |
| 7997 [e] tā·šōl·lū תָּשֹׁ֥לּוּ let [grain] fall V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| lāh לָ֖הּ for her Prep | 3fs |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 6653 [e] haṣ·ṣə·ḇā·ṯîm; הַצְּבָתִ֑ים the bundles Art | N‑mp |
| 5800 [e] wa·‘ă·zaḇ·tem וַעֲזַבְתֶּ֥ם and leave [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3950 [e] wə·liq·qə·ṭāh וְלִקְּטָ֖ה that she may glean Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1605 [e] ṯiḡ·‘ă·rū- תִגְעֲרוּ־ do rebuke V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| ḇāh. בָֽהּ׃ her Prep | 3fs |
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley. (KJV)
| 3950 [e] wat·tə·laq·qêṭ וַתְּלַקֵּ֥ט So she gleaned Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs |
| 7704 [e] baś·śā·ḏeh בַּשָּׂדֶ֖ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
、 | 6153 [e] hā·‘ā·reḇ; הָעָ֑רֶב evening Art | N‑ms |
| 2251 [e] wat·taḥ·bōṭ וַתַּחְבֹּט֙ and beat out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
、 | 3950 [e] liq·qê·ṭāh, לִקֵּ֔טָה she had gleaned V‑Piel‑Perf‑3fs |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֖י and it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 374 [e] kə·’ê·p̄āh כְּאֵיפָ֥ה about an ephah Prep‑k | N‑fs |
| 8184 [e] śə·‘ō·rîm. שְׂעֹרִֽים׃ of barley N‑fp |
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed. (KJV)
、 | 5375 [e] wat·tiś·śā וַתִּשָּׂא֙ And she took [it] up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 935 [e] wat·tā·ḇō·w וַתָּב֣וֹא and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֔יר into the city Art | N‑fs |
| 7200 [e] wat·tê·re וַתֵּ֥רֶא and saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 2545 [e] ḥă·mō·w·ṯāh חֲמוֹתָ֖הּ her mother-in-law N‑fsc | 3fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
| 3950 [e] liq·qê·ṭāh; לִקֵּ֑טָה she had gleaned V‑Piel‑Perf‑3fs |
、 | 3318 [e] wat·tō·w·ṣê וַתּוֹצֵא֙ So she brought out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs |
| 5414 [e] wat·tit·ten- וַתִּתֶּן־ and gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lāh, לָ֔הּ to her Prep | 3fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
| 3498 [e] hō·w·ṯi·rāh הוֹתִ֖רָה she had kept back V‑Hifil‑Perf‑3fs |
| 7648 [e] miś·śā·ḇə·‘āh. מִשָּׂבְעָֽהּ׃ after she had been satisfied Prep‑m | N‑msc | 3fs |
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lāh לָ֨הּ to her Prep | 3fs |
| 2545 [e] ḥă·mō·w·ṯāh חֲמוֹתָ֜הּ her mother-in-law N‑fsc | 3fs |
| 375 [e] ’ê·p̄ōh אֵיפֹ֨ה where Interrog |
| 3950 [e] liq·qaṭt לִקַּ֤טְתְּ have you gleaned V‑Piel‑Perf‑2fs |
؟ | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֙ today Art | N‑ms |
| 575 [e] wə·’ā·nāh וְאָ֣נָה and where Conj‑w | Interrog |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ, עָשִׂ֔ית did you work V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 1961 [e] yə·hî יְהִ֥י be the one V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 5234 [e] mak·kî·rêḵ מַכִּירֵ֖ךְ who took notice of you V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2fs |
| 1288 [e] bā·rūḵ; בָּר֑וּךְ Blessed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 5046 [e] wat·tag·gêḏ וַתַּגֵּ֣ד so she told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs |
| 2545 [e] la·ḥă·mō·w·ṯāh, לַחֲמוֹתָ֗הּ her mother-in-law Prep‑l | N‑fsc | 3fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֤ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָשְׂתָה֙ she had worked V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5973 [e] ‘im·mōw, עִמּ֔וֹ with Prep | 3ms |
、 | 559 [e] wat·tō·mer, וַתֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֤ם name N‑msc |
| 376 [e] hā·’îš הָאִישׁ֙ of the man Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯî עָשִׂ֧יתִי I worked V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5973 [e] ‘im·mōw עִמּ֛וֹ with Prep | 3ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם today Art | N‑ms |
| 1162 [e] bō·‘az. בֹּֽעַז׃ [is] Boaz N‑proper‑ms |
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5281 [e] nā·‘o·mî נָעֳמִ֜י Naomi N‑proper‑fs |
、 | 3618 [e] lə·ḵal·lā·ṯāh, לְכַלָּתָ֗הּ to her daughter-in-law Prep‑l | N‑fsc | 3fs |
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֥וּךְ Blessed [be] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 1931 [e] hū הוּא֙ he Pro‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, לַיהוָ֔ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 5800 [e] ‘ā·zaḇ עָזַ֣ב has forsaken V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2617 [e] ḥas·dōw, חַסְדּ֔וֹ His kindness N‑msc | 3ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
| 2416 [e] ha·ḥay·yîm הַחַיִּ֖ים the living Art | Adj‑mp |
| 854 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | Prep |
| 4191 [e] ham·mê·ṯîm; הַמֵּתִ֑ים the dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֧אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lāh לָ֣הּ to her Prep | 3fs |
| 5281 [e] nā·‘o·mî, נָעֳמִ֗י Naomi N‑proper‑fs |
| 7138 [e] qā·rō·wḇ קָר֥וֹב a relation Adj‑ms |
| lā·nū לָ֙נוּ֙ of ours Prep | 1cp |
| 376 [e] hā·’îš, הָאִ֔ישׁ this man Art | N‑ms |
| 1350 [e] mig·gō·’ă·lê·nū מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ one of our kinsman-redeemers Prep‑m | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 1cp |
| 1931 [e] hū. הֽוּא׃ is Pro‑3ms |
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest. (KJV)
、 | 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֖אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 7327 [e] rūṯ ר֣וּת Ruth N‑proper‑fs |
| 4125 [e] ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh; הַמּוֹאֲבִיָּ֑ה the Moabitess Art | N‑proper‑fs |
、 | 1571 [e] gam גַּ֣ם ׀ also Conj |
| 3588 [e] kî- כִּי־ also Conj |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר He said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֗י to me Prep | 1cs |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ by Prep |
、 | 5288 [e] han·nə·‘ā·rîm הַנְּעָרִ֤ים young men Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ my Pro‑r |
| lî לִי֙ my Prep | 1cs |
| 1692 [e] tiḏ·bā·qîn, תִּדְבָּקִ֔ין You shall stay close V‑Qal‑Imperf‑2fs | Pn |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֣ד until Prep |
| 518 [e] ’im- אִם־ that Conj |
| 3615 [e] kil·lū, כִּלּ֔וּ they have finished V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 7105 [e] haq·qā·ṣîr הַקָּצִ֖יר harvest Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ my Pro‑r |
| lî. לִֽי׃ my Prep | 1cs |
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5281 [e] nā·‘o·mî נָעֳמִ֖י Naomi N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 7327 [e] rūṯ ר֣וּת Ruth N‑proper‑fs |
、 | 3618 [e] kal·lā·ṯāh; כַּלָּתָ֑הּ her daughter-in-law N‑fsc | 3fs |
、 | 2896 [e] ṭō·wḇ ט֣וֹב [it is] good Adj‑ms |
、 | 1323 [e] bit·tî, בִּתִּ֗י my daughter N‑fsc | 1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֤י that Conj |
| 3318 [e] ṯê·ṣə·’î תֵֽצְאִי֙ you go out V‑Qal‑Imperf‑2fs |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 5291 [e] na·‘ă·rō·w·ṯāw, נַ֣עֲרוֹתָ֔יו his young women N‑fpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א that not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6293 [e] yip̄·gə·‘ū- יִפְגְּעוּ־ people do meet V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| ḇāḵ בָ֖ךְ you Prep | 2fs |
| 7704 [e] bə·śā·ḏeh בְּשָׂדֶ֥ה in field Prep‑b | N‑ms |
| 312 [e] ’a·ḥêr. אַחֵֽר׃ any other Adj‑ms |
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law. (KJV)
| 1692 [e] wat·tiḏ·baq וַתִּדְבַּ֞ק So she stayed close Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5291 [e] bə·na·‘ă·rō·wṯ בְּנַעֲר֥וֹת by the young women Prep‑b | N‑fpc |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֙עַז֙ of Boaz N‑proper‑ms |
| 3950 [e] lə·laq·qêṭ, לְלַקֵּ֔ט to glean Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 3615 [e] kə·lō·wṯ כְּל֥וֹת the end V‑Qal‑Inf |
| 7105 [e] qə·ṣîr- קְצִֽיר־ of harvest N‑msc |
| 8184 [e] haś·śə·‘ō·rîm הַשְּׂעֹרִ֖ים barley Art | N‑fp |
– | 7105 [e] ū·qə·ṣîr וּקְצִ֣יר and harvest Conj‑w | N‑msc |
| 2406 [e] ha·ḥiṭ·ṭîm; הַֽחִטִּ֑ים wheat Art | N‑fp |
| 3427 [e] wat·tê·šeḇ וַתֵּ֖שֶׁב and she dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 2545 [e] ḥă·mō·w·ṯāh. חֲמוֹתָֽהּ׃ her mother-in-law N‑fsc | 3fs |