Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Exodus 23

Šəmōṯ

Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

3808 [e]

לֹ֥א
Not
Adv‑NegPrt
5375 [e]
ṯiś·śā
תִשָּׂ֖א
You shall circulate
V‑Qal‑Imperf‑2ms
8088 [e]
šê·ma‘
שֵׁ֣מַע
a report
N‑msc
7723 [e]
šāw;
שָׁ֑וְא
FALSE
N‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
Not
Adv
7896 [e]
tā·šeṯ
תָּ֤שֶׁת
do put
V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
7563 [e]
rā·šā‘,
רָשָׁ֔ע
the wicked
Adj‑ms
1961 [e]
lih·yōṯ
לִהְיֹ֖ת
to be
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5707 [e]
‘êḏ
עֵ֥ד
an witness
N‑msc
2555 [e]
ḥā·mās.
חָמָֽס׃
unrighteous
N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment: (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
Not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
ṯih·yeh
תִהְיֶ֥ה
You shall
V‑Qal‑Imperf‑2ms
310 [e]
’a·ḥă·rê-
אַחֲרֵֽי־
follow
Prep
7227 [e]
rab·bîm
רַבִּ֖ים
a crowd
Adj‑mp



 
7451 [e]
lə·rā·‘ōṯ;
לְרָעֹ֑ת
to do evil
Prep‑l | N‑fp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6030 [e]
ṯa·‘ă·neh
תַעֲנֶ֣ה
shall you testify
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep



 
7379 [e]
riḇ,
רִ֗ב
a dispute
N‑ms
5186 [e]
lin·ṭōṯ
לִנְטֹ֛ת
so as to turn aside
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
Prep



 
7227 [e]
rab·bîm
רַבִּ֖ים
many
Adj‑mp
5186 [e]
lə·haṭ·ṭōṯ.
לְהַטֹּֽת׃
to pervert [justice]
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf


neither shalt thou countenance a poor man in his cause. (KJV)

1800 [e]
wə·ḏāl
וְדָ֕ל
And to a poor man
Conj‑w | Adj‑msc
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
1921 [e]
ṯeh·dar
תֶהְדַּ֖ר
You shall show partiality
V‑Qal‑Imperf‑2ms
7379 [e]
bə·rî·ḇōw.
בְּרִיבֽוֹ׃
in his dispute
Prep‑b | N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
If
Conj
6293 [e]
ṯip̄·ga‘
תִפְגַּ֞ע
you meet
V‑Qal‑Imperf‑2ms
7794 [e]
šō·wr
שׁ֧וֹר
ox
N‑msc



 
341 [e]
’ō·yiḇ·ḵā
אֹֽיִבְךָ֛
of your enemy
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj
2543 [e]
ḥă·mō·rōw
חֲמֹר֖וֹ
his donkey
N‑msc | 3ms



 
8582 [e]
tō·‘eh;
תֹּעֶ֑ה
going astray
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7725 [e]
hā·šêḇ
הָשֵׁ֥ב
surely
V‑Hifil‑InfAbs
7725 [e]
tə·šî·ḇen·nū
תְּשִׁיבֶ֖נּוּ
you shall bring it back again
V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3mse
 
lōw.
לֽוֹ׃
to him
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
If
Conj
7200 [e]
ṯir·’eh
תִרְאֶ֞ה
you see
V‑Qal‑Imperf‑2ms
2543 [e]
ḥă·mō·wr
חֲמ֣וֹר
the donkey
N‑msc
8130 [e]
śō·na·’ă·ḵā,
שֹׂנַאֲךָ֗
of one who hates you
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms
7257 [e]
rō·ḇêṣ
רֹבֵץ֙
lying
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Prep



 
4853 [e]
maś·śā·’ōw,
מַשָּׂא֔וֹ
its burden
N‑msc | 3ms
2308 [e]
wə·ḥā·ḏal·tā
וְחָדַלְתָּ֖
and you would refrain
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5800 [e]
mê·‘ă·zōḇ
מֵעֲזֹ֣ב
from helping
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
 
lōw;
ל֑וֹ
it
Prep | 3ms
5800 [e]
‘ā·zōḇ
עָזֹ֥ב
surely
V‑Qal‑InfAbs
5800 [e]
ta·‘ă·zōḇ
תַּעֲזֹ֖ב
you shall help him
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5973 [e]
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with it
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. (KJV)

3808 [e]

לֹ֥א
Not
Adv‑NegPrt
5186 [e]
ṯaṭ·ṭeh
תַטֶּ֛ה
You shall pervert
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
4941 [e]
miš·paṭ
מִשְׁפַּ֥ט
the judgment
N‑msc
34 [e]
’eḇ·yō·nə·ḵā
אֶבְיֹנְךָ֖
of your poor
Adj‑msc | 2ms
7379 [e]
bə·rî·ḇōw.
בְּרִיבֽוֹ׃
in his dispute
Prep‑b | N‑msc | 3ms


Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. (KJV)

1697 [e]
mid·də·ḇar-
מִדְּבַר־
From a matter
Prep‑m | N‑msc
8267 [e]
še·qer
שֶׁ֖קֶר
FALSE
N‑ms



 
7368 [e]
tir·ḥāq;
תִּרְחָ֑ק
Keep yourself far
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5355 [e]
wə·nā·qî
וְנָקִ֤י
and the innocent
Conj‑w | Adj‑ms
6662 [e]
wə·ṣad·dîq
וְצַדִּיק֙
and righteous
Conj‑w | Adj‑ms
408 [e]
’al-
אַֽל־
not
Adv



 
2026 [e]
ta·hă·rōḡ,
תַּהֲרֹ֔ג
do kill
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
6663 [e]
’aṣ·dîq
אַצְדִּ֖יק
I will justify
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
7563 [e]
rā·šā‘.
רָשָֽׁע׃
the wicked
Adj‑ms


And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. (KJV)

7810 [e]
wə·šō·ḥaḏ
וְשֹׁ֖חַד
And bribe
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
no
Adv‑NegPrt



 
3947 [e]
ṯiq·qāḥ;
תִקָּ֑ח
you shall take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
7810 [e]
haš·šō·ḥaḏ
הַשֹּׁ֙חַד֙
a bribe
Art | N‑ms
5786 [e]
yə·‘aw·wêr
יְעַוֵּ֣ר
blinds
V‑Piel‑Imperf‑3ms
6493 [e]
piq·ḥîm,
פִּקְחִ֔ים
the discerning
Adj‑mp
5557 [e]
wî·sal·lêp̄
וִֽיסַלֵּ֖ף
and perverts
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
6662 [e]
ṣad·dî·qîm.
צַדִּיקִֽים׃
of the righteous
Adj‑mp


Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. (KJV)

1616 [e]
wə·ḡêr
וְגֵ֖ר
And a stranger
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
3905 [e]
ṯil·ḥāṣ;
תִלְחָ֑ץ
you shall oppress
V‑Qal‑Imperf‑2ms
859 [e]
wə·’at·tem,
וְאַתֶּ֗ם
for you
Conj‑w | Pro‑2mp
3045 [e]
yə·ḏa‘·tem
יְדַעְתֶּם֙
know
V‑Qal‑Perf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
ne·p̄eš
נֶ֣פֶשׁ
the heart
N‑fsc



 
1616 [e]
hag·gêr,
הַגֵּ֔ר
of a stranger
Art | N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
1616 [e]
ḡê·rîm
גֵרִ֥ים
strangers
N‑mp
1961 [e]
hĕ·yî·ṯem
הֱיִיתֶ֖ם
you were
V‑Qal‑Perf‑2mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: (KJV)

8337 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
And Six
Conj‑w | Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm
שָׁנִ֖ים
years
N‑fp
2232 [e]
tiz·ra‘
תִּזְרַ֣ע
you shall sow
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’ar·ṣe·ḵā;
אַרְצֶ֑ךָ
your land
N‑fsc | 2ms
622 [e]
wə·’ā·sap̄·tā
וְאָסַפְתָּ֖
and gather in
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8393 [e]
tə·ḇū·’ā·ṯāh.
תְּבוּאָתָֽהּ׃
its produce
N‑fsc | 3fs


but the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. (KJV)

7637 [e]
wə·haš·šə·ḇî·‘iṯ
וְהַשְּׁבִיעִ֞ת
But the seventh [year]
Conj‑w, Art | Number‑ofs
8058 [e]
tiš·mə·ṭen·nāh
תִּשְׁמְטֶ֣נָּה
you shall let it rest
V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3fse



 
5203 [e]
ū·nə·ṭaš·tāh,
וּנְטַשְׁתָּ֗הּ
and lie fallow
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3fs
398 [e]
wə·’ā·ḵə·lū
וְאָֽכְלוּ֙
that may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
34 [e]
’eḇ·yō·nê
אֶבְיֹנֵ֣י
the poor
N‑mpc



 
5971 [e]
‘am·me·ḵā,
עַמֶּ֔ךָ
of your people
N‑msc | 2ms
3499 [e]
wə·yiṯ·rām
וְיִתְרָ֕ם
and what they leave
Conj‑w | N‑msc | 3mp
398 [e]
tō·ḵal
תֹּאכַ֖ל
may eat
V‑Qal‑Imperf‑3fs
2416 [e]
ḥay·yaṯ
חַיַּ֣ת
the beasts
N‑fsc
7704 [e]
haś·śā·ḏeh;
הַשָּׂדֶ֑ה
of the field
Art | N‑ms
3651 [e]
kên-
כֵּֽן־
In like manner
Adv
6213 [e]
ta·‘ă·śeh
תַּעֲשֶׂ֥ה
you shall do
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
3754 [e]
lə·ḵar·mə·ḵā
לְכַרְמְךָ֖
with your vineyard
Prep‑l | N‑msc | 2ms
2132 [e]
lə·zê·ṯe·ḵā.
לְזֵיתֶֽךָ׃
[and] your olive grove
Prep‑l | N‑msc | 2ms


Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. (KJV)

8337 [e]
šê·šeṯ
שֵׁ֤שֶׁת
Six
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֙
days
N‑mp
6213 [e]
ta·‘ă·śeh
תַּעֲשֶׂ֣ה
you shall do
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
4639 [e]
ma·‘ă·śe·ḵā,
מַעֲשֶׂ֔יךָ
your work
N‑mpc | 2ms
3117 [e]
ū·ḇay·yō·wm
וּבַיּ֥וֹם
and on the day
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִ֖י
seventh
Art | Number‑oms



 
7673 [e]
tiš·bōṯ;
תִּשְׁבֹּ֑ת
you shall rest
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן
that
Conj
5117 [e]
yā·nū·aḥ,
יָנ֗וּחַ
may rest
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
7794 [e]
šō·wr·ḵā
שֽׁוֹרְךָ֙
your ox
N‑msc | 2ms



 
2543 [e]
wa·ḥă·mō·re·ḵā,
וַחֲמֹרֶ֔ךָ
and your donkey
Conj‑w | N‑msc | 2ms
5314 [e]
wə·yin·nā·p̄êš
וְיִנָּפֵ֥שׁ
and may be refreshed
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
519 [e]
’ă·mā·ṯə·ḵā
אֲמָתְךָ֖
of your maidservant
N‑fsc | 2ms
1616 [e]
wə·hag·gêr.
וְהַגֵּֽר׃
and the stranger
Conj‑w, Art | N‑ms


And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth. (KJV)

3605 [e]
ū·ḇə·ḵōl
וּבְכֹ֛ל
And in all
Conj‑w, Prep‑b | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֥רְתִּי
I have said
V‑Qal‑Perf‑1cs
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֖ם
to you
Prep | 2mp
8104 [e]
tiš·šā·mê·rū;
תִּשָּׁמֵ֑רוּ
be circumspect
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֨ם
And the name
Conj‑w | N‑msc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֤ים
of gods
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm
אֲחֵרִים֙
other
Adj‑mp
3808 [e]

לֹ֣א
no
Adv‑NegPrt



 
2142 [e]
ṯaz·kî·rū,
תַזְכִּ֔ירוּ
make mention
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
3808 [e]

לֹ֥א
of nor
Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·šā·ma‘
יִשָּׁמַ֖ע
let it be heard
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
from
Prep
6310 [e]
pî·ḵā.
פִּֽיךָ׃
your mouth
N‑msc | 2ms


Three times thou shalt keep a feast unto me in the year. (KJV)

7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֣שׁ
Three
Number‑fs
7272 [e]
rə·ḡā·lîm,
רְגָלִ֔ים
times
N‑fp
2287 [e]
tā·ḥōḡ
תָּחֹ֥ג
you shall keep a feast
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 

לִ֖י
to Me
Prep | 1cs
8141 [e]
baš·šā·nāh.
בַּשָּׁנָֽה׃
in the year
Prep‑b, Art | N‑fs


Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) (KJV)

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2282 [e]
ḥaḡ
חַ֣ג
Feast
N‑msc
4682 [e]
ham·maṣ·ṣō·wṯ
הַמַּצּוֹת֮
of the Unleavened Bread
Art | N‑fp



 
8104 [e]
tiš·mōr
תִּשְׁמֹר֒
You shall keep
V‑Qal‑Imperf‑2ms
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֣ת
seven
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֩
days
N‑mp
398 [e]
tō·ḵal
תֹּאכַ֨ל
you shall eat
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4682 [e]
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּ֜וֹת
unleavened bread
N‑fp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּֽאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wî·ṯi·ḵā,
צִוִּיתִ֗ךָ
I commanded you
V‑Piel‑Perf‑1cs | 2ms
4150 [e]
lə·mō·w·‘êḏ
לְמוֹעֵד֙
at the time appointed
Prep‑l | N‑ms
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
in the month
N‑msc



 
24 [e]
hā·’ā·ḇîḇ,
הָֽאָבִ֔יב
of Abib
Art | N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
 
ḇōw
ב֖וֹ
in it
Prep | 3ms
3318 [e]
yā·ṣā·ṯā
יָצָ֣אתָ
you came out
V‑Qal‑Perf‑2ms
4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim;
מִמִּצְרָ֑יִם
of Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
And none
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7200 [e]
yê·rā·’ū
יֵרָא֥וּ
shall appear
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
6440 [e]
p̄ā·nay
פָנַ֖י
before Me
N‑mpc | 1cs
7387 [e]
rê·qām.
רֵיקָֽם׃
empty
Adv


and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. (KJV)

2282 [e]
wə·ḥaḡ
וְחַ֤ג
And the Feast
Conj‑w | N‑msc



 
7105 [e]
haq·qā·ṣîr
הַקָּצִיר֙
of Harvest
Art | N‑ms
1061 [e]
bik·kū·rê
בִּכּוּרֵ֣י
the firstfruits
N‑mpc
4639 [e]
ma·‘ă·śe·ḵā,
מַעֲשֶׂ֔יךָ
of your labors
N‑mpc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
2232 [e]
tiz·ra‘
תִּזְרַ֖ע
you have sown
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms
2282 [e]
wə·ḥaḡ
וְחַ֤ג
and the Feast
Conj‑w | N‑msc



 
614 [e]
hā·’ā·sip̄
הָֽאָסִף֙
of Ingathering
Art | N‑ms
3318 [e]
bə·ṣêṯ
בְּצֵ֣את
at the end
Prep‑b | V‑Qal‑Inf



 
8141 [e]
haš·šā·nāh,
הַשָּׁנָ֔ה
of the year
Art | N‑fs
622 [e]
bə·’ā·sə·pə·ḵā
בְּאָסְפְּךָ֥
when you have gathered in
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
4639 [e]
ma·‘ă·śe·ḵā
מַעֲשֶׂ֖יךָ
[the fruit of] your labors
N‑mpc | 2ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
7704 [e]
haś·śā·ḏeh.
הַשָּׂדֶֽה׃
the field
Art | N‑ms


Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD. (KJV)

7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֥שׁ
Three
Number‑fs
6471 [e]
pə·‘ā·mîm
פְּעָמִ֖ים
times
N‑fp
8141 [e]
baš·šā·nāh;
בַּשָּׁנָ֑ה
in the year
Prep‑b, Art | N‑fs
7200 [e]
yê·rā·’eh
יֵרָאֶה֙
shall appear
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2138 [e]
zə·ḵū·rə·ḵā,
זְכ֣וּרְךָ֔
your males
N‑msc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
before
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֖י
the face of
N‑cpc
136 [e]
hā·’ā·ḏōn
הָאָדֹ֥ן ׀
the Lord
Art | N‑ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
GOD
N‑proper‑ms


Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
Not
Adv‑NegPrt
2076 [e]
ṯiz·baḥ
תִזְבַּ֥ח
You shall offer
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
Prep
2557 [e]
ḥā·mêṣ
חָמֵ֖ץ
leavened bread
N‑ms
1818 [e]
dam-
דַּם־
the blood
N‑msc



 
2077 [e]
ziḇ·ḥî;
זִבְחִ֑י
of My sacrifice
N‑msc | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3885 [e]
yā·lîn
יָלִ֥ין
shall remain
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2459 [e]
ḥê·leḇ-
חֵֽלֶב־
the fat
N‑msc
2282 [e]
ḥag·gî
חַגִּ֖י
of My sacrifice
N‑msc | 1cs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1242 [e]
bō·qer.
בֹּֽקֶר׃
morning
N‑ms


The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. (KJV)

7225 [e]
rê·šîṯ,
רֵאשִׁ֗ית
The first
N‑fsc
1061 [e]
bik·kū·rê
בִּכּוּרֵי֙
of the firstfruits
N‑mpc
127 [e]
’aḏ·mā·ṯə·ḵā,
אַדְמָ֣תְךָ֔
of your land
N‑fsc | 2ms
935 [e]
tā·ḇî
תָּבִ֕יא
you shall bring
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֖ית
into the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā;
אֱלֹהֶ֑יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
Not
Adv‑NegPrt
1310 [e]
ṯə·ḇaš·šêl
תְבַשֵּׁ֥ל
You shall boil
V‑Piel‑Imperf‑2ms
1423 [e]
gə·ḏî
גְּדִ֖י
a young goat
N‑ms
2461 [e]
ba·ḥă·lêḇ
בַּחֲלֵ֥ב
in milk
Prep‑b | N‑msc
517 [e]
’im·mōw.
אִמּֽוֹ׃
of its mother
N‑fsc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared. (KJV)




 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
Behold
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֜י
I
Pro‑1cs
7971 [e]
šō·lê·aḥ
שֹׁלֵ֤חַ
send
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
4397 [e]
mal·’āḵ
מַלְאָךְ֙
an angel
N‑ms
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā,
לְפָנֶ֔יךָ
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
8104 [e]
liš·mā·rə·ḵā
לִשְׁמָרְךָ֖
to keep you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms



 
1870 [e]
bad·dā·reḵ;
בַּדָּ֑רֶךְ
in the way
Prep‑b, Art | N‑cs
935 [e]
wə·la·hă·ḇî·’ă·ḵā,
וְלַהֲבִ֣יאֲךָ֔
and to bring you
Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֖וֹם
the place
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
3559 [e]
hă·ḵi·nō·ṯî.
הֲכִנֹֽתִי׃
I have prepared
V‑Hifil‑Perf‑1cs


Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him. (KJV)

8104 [e]
hiš·šā·mer
הִשָּׁ֧מֶר
Beware
V‑Nifal‑Imp‑ms
6440 [e]
mip·pā·nāw
מִפָּנָ֛יו
of him
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
8085 [e]
ū·šə·ma‘
וּשְׁמַ֥ע
and obey
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
6963 [e]
bə·qō·lōw
בְּקֹל֖וֹ
His voice
Prep‑b | N‑msc | 3ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
4843 [e]
tam·mêr
תַּמֵּ֣ר
do provoke
V‑Hifil‑Imperf‑2ms



 
 
bōw;
בּ֑וֹ
Him
Prep | 3ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
5375 [e]
yiś·śā
יִשָּׂא֙
he will pardon
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
6588 [e]
lə·p̄iš·‘ă·ḵem,
לְפִשְׁעֲכֶ֔ם
your transgressions
Prep‑l | N‑msc | 2mp
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
8034 [e]
šə·mî
שְׁמִ֖י
My Name [is]
N‑msc | 1cs
7130 [e]
bə·qir·bōw.
בְּקִרְבּֽוֹ׃
in him
Prep‑b | N‑msc | 3ms


But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
But
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
8085 [e]
šā·mō·a‘
שָׁמֹ֤עַ
indeed
V‑Qal‑InfAbs
8085 [e]
tiš·ma‘
תִּשְׁמַע֙
you obey
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
6963 [e]
bə·qō·lōw,
בְּקֹל֔וֹ
his voice
Prep‑b | N‑msc | 3ms
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֕יתָ
and do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֖ל
all
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r



 
1696 [e]
’ă·ḏab·bêr;
אֲדַבֵּ֑ר
I speak
V‑Piel‑Imperf‑1cs
341 [e]
wə·’ā·yaḇ·tî
וְאָֽיַבְתִּי֙
then I will be an enemy
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
340 [e]
’ō·yə·ḇe·ḵā,
אֹ֣יְבֶ֔יךָ
to your enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
6696 [e]
wə·ṣar·tî
וְצַרְתִּ֖י
and an adversary
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6887 [e]
ṣō·rə·re·ḵā.
צֹרְרֶֽיךָ׃
to your adversaries
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms


For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
1980 [e]
yê·lêḵ
יֵלֵ֣ךְ
will go
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵî
מַלְאָכִי֮
My angel
N‑msc | 1cs
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶיךָ֒
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
935 [e]
we·hĕ·ḇî·’ă·ḵā,
וֶהֱבִֽיאֲךָ֗
and bring you in
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָֽאֱמֹרִי֙
the Amorite
Art | N‑proper‑ms



 
2850 [e]
wə·ha·ḥit·tî,
וְהַ֣חִתִּ֔י
and the Hittite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
6522 [e]
wə·hap·pə·riz·zî
וְהַפְּרִזִּי֙
and the Perizzite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
3669 [e]
wə·hak·kə·na·‘ă·nî,
וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י
and the Canaanite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
2340 [e]
ha·ḥiw·wî
הַחִוִּ֖י
the Hivite
Art | N‑proper‑ms



 
2983 [e]
wə·hay·ḇū·sî;
וְהַיְבוּסִ֑י
and the Jebusite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms
3582 [e]
wə·hiḵ·ḥaḏ·tîw.
וְהִכְחַדְתִּֽיו׃
and I will cut them off
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3ms


Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
Not
Adv‑NegPrt
7812 [e]
ṯiš·ta·ḥă·weh
תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה
You shall bow down
V‑Hitpael‑Imperf‑2ms



 
430 [e]
lê·lō·hê·hem
לֵאלֹֽהֵיהֶם֙
to their gods
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
5647 [e]
ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm,
תָֽעָבְדֵ֔ם
serve them
V‑Hofal‑Imperf‑2ms | 3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
ṯa·‘ă·śeh
תַעֲשֶׂ֖ה
do
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
4639 [e]
kə·ma·‘ă·śê·hem;
כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם
according to their works
Prep‑k | N‑mpc | 3mp
3588 [e]

כִּ֤י
but
Conj
2040 [e]
hā·rês
הָרֵס֙
utterly
V‑Piel‑InfAbs
2040 [e]
tə·hā·rə·sêm,
תְּהָ֣רְסֵ֔ם
you shall overthrow them
V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3mp
7665 [e]
wə·šab·bêr
וְשַׁבֵּ֥ר
and completely
Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs
7665 [e]
tə·šab·bêr
תְּשַׁבֵּ֖ר
break down
V‑Piel‑Imperf‑2ms
4676 [e]
maṣ·ṣê·ḇō·ṯê·hem.
מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃
their [sacred] pillars
N‑fpc | 3mp


And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. (KJV)

5647 [e]
wa·‘ă·ḇaḏ·tem,
וַעֲבַדְתֶּ֗ם
So you shall serve
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
your God
N‑mpc | 2mp
1288 [e]
ū·ḇê·raḵ
וּבֵרַ֥ךְ
and He will bless
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
3899 [e]
laḥ·mə·ḵā
לַחְמְךָ֖
your bread
N‑msc | 2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
4325 [e]
mê·me·ḵā;
מֵימֶ֑יךָ
your water
N‑mpc | 2ms
5493 [e]
wa·hă·si·rō·ṯî
וַהֲסִרֹתִ֥י
and I will take away
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
4245 [e]
ma·ḥă·lāh
מַחֲלָ֖ה
sickness
N‑fs
7130 [e]
miq·qir·be·ḵā.
מִקִּרְבֶּֽךָ׃
from the midst of you
Prep‑m | N‑msc | 2ms


There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil. (KJV)

3808 [e]

לֹ֥א
No
Adv‑NegPrt
1961 [e]
ṯih·yeh
תִהְיֶ֛ה
one shall
V‑Qal‑Imperf‑3fs



 
7921 [e]
mə·šak·kê·lāh
מְשַׁכֵּלָ֥ה
suffer miscarriage
V‑Piel‑Prtcpl‑fs
6135 [e]
wa·‘ă·qā·rāh
וַעֲקָרָ֖ה
or be barren
Conj‑w | Adj‑fs



 
776 [e]
bə·’ar·ṣe·ḵā;
בְּאַרְצֶ֑ךָ
in your land
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4557 [e]
mis·par
מִסְפַּ֥ר
the number
N‑msc
3117 [e]
yā·me·ḵā
יָמֶ֖יךָ
of your days
N‑mpc | 2ms
4390 [e]
’ă·mal·lê.
אֲמַלֵּֽא׃
I will fulfill
V‑Piel‑Imperf‑1cs


I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee. (KJV)

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
367 [e]
’ê·mā·ṯî
אֵֽימָתִי֙
My fear
N‑fsc | 1cs
7971 [e]
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֣ח
I will send
V‑Piel‑Imperf‑1cs
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā,
לְפָנֶ֔יךָ
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
2000 [e]
wə·ham·mō·ṯî
וְהַמֹּתִי֙
and I will cause confusion
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
among all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
to whom
Pro‑r
935 [e]
tā·ḇō
תָּבֹ֖א
you come
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
 
bā·hem;
בָּהֶ֑ם
in
Prep | 3mp
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֧י
and I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
341 [e]
’ō·yə·ḇe·ḵā
אֹיְבֶ֛יךָ
your enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
to you
Prep | 2ms
6203 [e]
‘ō·rep̄.
עֹֽרֶף׃
turn [their] backs
N‑ms


And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. (KJV)

7971 [e]
wə·šā·laḥ·tî
וְשָׁלַחְתִּ֥י
And I will send
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6880 [e]
haṣ·ṣir·‘āh
הַצִּרְעָ֖ה
hornets
Art | N‑fs
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā;
לְפָנֶ֑יךָ
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
1644 [e]
wə·ḡê·rə·šāh,
וְגֵרְשָׁ֗ה
and which shall drive out
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2340 [e]
ha·ḥiw·wî
הַחִוִּ֧י
the Hivite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3669 [e]
hak·kə·na·‘ă·nî
הַֽכְּנַעֲנִ֛י
the Canaanite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
2850 [e]
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֖י
the Hittite
Art | N‑proper‑ms
6440 [e]
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā.
מִלְּפָנֶֽיךָ׃
from before you
Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc | 2ms


I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. (KJV)

3808 [e]

לֹ֧א
Not
Adv‑NegPrt
1644 [e]
’ă·ḡā·rə·šen·nū
אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ
I will drive them out
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā
מִפָּנֶ֖יךָ
from before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms
8141 [e]
bə·šā·nāh
בְּשָׁנָ֣ה
in year
Prep‑b | N‑fs



 
259 [e]
’e·ḥāṯ;
אֶחָ֑ת
one
Number‑fs
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֤ה
become
V‑Qal‑Imperf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
the land
Art | N‑fs



 
8077 [e]
šə·mā·māh,
שְׁמָמָ֔ה
desolate
N‑fs
7227 [e]
wə·rab·bāh
וְרַבָּ֥ה
and become too numerous
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
for you
Prep | 2ms
2416 [e]
ḥay·yaṯ
חַיַּ֥ת
the beast
N‑fsc
7704 [e]
haś·śā·ḏeh.
הַשָּׂדֶֽה׃
of the field
Art | N‑ms


By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land. (KJV)

4592 [e]
mə·‘aṭ
מְעַ֥ט
Little
Adj‑ms
4592 [e]
mə·‘aṭ
מְעַ֛ט
by little
Adj‑ms
1644 [e]
’ă·ḡā·rə·šen·nū
אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ
I will drive them out
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā;
מִפָּנֶ֑יךָ
from before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֚ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r



 
6509 [e]
tip̄·reh,
תִּפְרֶ֔ה
you have increased
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5157 [e]
wə·nā·ḥal·tā
וְנָחַלְתָּ֖
and you inherit
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the land
Art | N‑fs


And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. (KJV)

7896 [e]
wə·šat·tî
וְשַׁתִּ֣י
And I will set
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1366 [e]
gə·ḇul·ḵā,
גְּבֻלְךָ֗
your bounds
N‑msc | 2ms
3220 [e]
mî·yam-
מִיַּם־
from the Sea
Prep‑m | N‑msc
5488 [e]
sūp̄
סוּף֙
Red
N‑ms
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and to
Conj‑w | Prep
3220 [e]
yām
יָ֣ם
the sea
N‑msc



 
6430 [e]
pə·liš·tîm,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
of the Philistines
N‑proper‑mp
4057 [e]
ū·mim·miḏ·bār
וּמִמִּדְבָּ֖ר
and from the desert
Conj‑w, Prep‑m | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep



 
5104 [e]
han·nā·hār;
הַנָּהָ֑ר
the River
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֣י ׀
for
Conj
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֣ן
I will deliver
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3027 [e]
bə·yeḏ·ḵem,
בְּיֶדְכֶ֗ם
into your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֣י
the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Art | N‑fs
1644 [e]
wə·ḡê·raš·tā·mōw
וְגֵרַשְׁתָּ֖מוֹ
and you shall drive them out
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 3mp
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā.
מִפָּנֶֽיךָ׃
before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms


Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
No
Adv‑NegPrt
3772 [e]
ṯiḵ·rōṯ
תִכְרֹ֥ת
You shall make
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
 
lā·hem
לָהֶ֛ם
with them
Prep | 3mp
430 [e]
wə·lê·lō·hê·hem
וְלֵאלֹֽהֵיהֶ֖ם
nor with their gods
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 3mp
1285 [e]
bə·rîṯ.
בְּרִֽית׃
covenant
N‑fs


They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee. (KJV)

3808 [e]

לֹ֤א
Not
Adv‑NegPrt
3427 [e]
yê·šə·ḇū
יֵשְׁבוּ֙
they shall dwell
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
776 [e]
bə·’ar·ṣə·ḵā,
בְּאַרְצְךָ֔
in your land
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
2398 [e]
ya·ḥă·ṭî·’ū
יַחֲטִ֥יאוּ
they make sin
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֖
you
DirObjM | 2ms
 
lî;
לִ֑י
against Me
Prep | 1cs
3588 [e]

כִּ֤י
For [if]
Conj
5647 [e]
ṯa·‘ă·ḇōḏ
תַעֲבֹד֙
you serve
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·hem,
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
their gods
N‑mpc | 3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
it will surely
Conj
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
4170 [e]
lə·mō·w·qêš.
לְמוֹקֵֽשׁ׃
a snare
Prep‑l | N‑ms
 

פ
 - 
Punc