Interlinear Bible |
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] ṯiś·śā תִשָּׂ֖א You shall circulate V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8088 [e] šê·ma‘ שֵׁ֣מַע a report N‑msc |
| 7723 [e] šāw; שָׁ֑וְא FALSE N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 7896 [e] tā·šeṯ תָּ֤שֶׁת do put V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms |
| 3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָֽדְךָ֙ your hand N‑fsc | 2ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 7563 [e] rā·šā‘, רָשָׁ֔ע the wicked Adj‑ms |
| 1961 [e] lih·yōṯ לִהְיֹ֖ת to be Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5707 [e] ‘êḏ עֵ֥ד an witness N‑msc |
| 2555 [e] ḥā·mās. חָמָֽס׃ unrighteous N‑ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment: (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֥ה You shall V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê- אַחֲרֵֽי־ follow Prep |
| 7227 [e] rab·bîm רַבִּ֖ים a crowd Adj‑mp |
– | 7451 [e] lə·rā·‘ōṯ; לְרָעֹ֑ת to do evil Prep‑l | N‑fp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ṯa·‘ă·neh תַעֲנֶ֣ה shall you testify V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 7379 [e] riḇ, רִ֗ב a dispute N‑ms |
| 5186 [e] lin·ṭōṯ לִנְטֹ֛ת so as to turn aside Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֥י after Prep |
、 | 7227 [e] rab·bîm רַבִּ֖ים many Adj‑mp |
| 5186 [e] lə·haṭ·ṭōṯ. לְהַטֹּֽת׃ to pervert [justice] Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
neither shalt thou countenance a poor man in his cause. (KJV)
| 1800 [e] wə·ḏāl וְדָ֕ל And to a poor man Conj‑w | Adj‑msc |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 1921 [e] ṯeh·dar תֶהְדַּ֖ר You shall show partiality V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7379 [e] bə·rî·ḇōw. בְּרִיבֽוֹ׃ in his dispute Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| s ס - Punc |
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י If Conj |
| 6293 [e] ṯip̄·ga‘ תִפְגַּ֞ע you meet V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7794 [e] šō·wr שׁ֧וֹר ox N‑msc |
、 | 341 [e] ’ō·yiḇ·ḵā אֹֽיִבְךָ֛ of your enemy V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
| 2543 [e] ḥă·mō·rōw חֲמֹר֖וֹ his donkey N‑msc | 3ms |
、 | 8582 [e] tō·‘eh; תֹּעֶ֑ה going astray V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 7725 [e] hā·šêḇ הָשֵׁ֥ב surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 7725 [e] tə·šî·ḇen·nū תְּשִׁיבֶ֖נּוּ you shall bring it back again V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3mse |
| lōw. לֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
| s ס - Punc |
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 7200 [e] ṯir·’eh תִרְאֶ֞ה you see V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲמ֣וֹר the donkey N‑msc |
| 8130 [e] śō·na·’ă·ḵā, שֹׂנַאֲךָ֗ of one who hates you V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 7257 [e] rō·ḇêṣ רֹבֵץ֙ lying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת under Prep |
、 | 4853 [e] maś·śā·’ōw, מַשָּׂא֔וֹ its burden N‑msc | 3ms |
| 2308 [e] wə·ḥā·ḏal·tā וְחָדַלְתָּ֖ and you would refrain Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 5800 [e] mê·‘ă·zōḇ מֵעֲזֹ֣ב from helping Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
| lōw; ל֑וֹ it Prep | 3ms |
| 5800 [e] ‘ā·zōḇ עָזֹ֥ב surely V‑Qal‑InfAbs |
| 5800 [e] ta·‘ă·zōḇ תַּעֲזֹ֖ב you shall help him V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with it Prep | 3ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 5186 [e] ṯaṭ·ṭeh תַטֶּ֛ה You shall pervert V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 4941 [e] miš·paṭ מִשְׁפַּ֥ט the judgment N‑msc |
| 34 [e] ’eḇ·yō·nə·ḵā אֶבְיֹנְךָ֖ of your poor Adj‑msc | 2ms |
| 7379 [e] bə·rî·ḇōw. בְּרִיבֽוֹ׃ in his dispute Prep‑b | N‑msc | 3ms |
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. (KJV)
| 1697 [e] mid·də·ḇar- מִדְּבַר־ From a matter Prep‑m | N‑msc |
| 8267 [e] še·qer שֶׁ֖קֶר FALSE N‑ms |
、 | 7368 [e] tir·ḥāq; תִּרְחָ֑ק Keep yourself far V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5355 [e] wə·nā·qî וְנָקִ֤י and the innocent Conj‑w | Adj‑ms |
| 6662 [e] wə·ṣad·dîq וְצַדִּיק֙ and righteous Conj‑w | Adj‑ms |
| 408 [e] ’al- אַֽל־ not Adv |
、 | 2026 [e] ta·hă·rōḡ, תַּהֲרֹ֔ג do kill V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 6663 [e] ’aṣ·dîq אַצְדִּ֖יק I will justify V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 7563 [e] rā·šā‘. רָשָֽׁע׃ the wicked Adj‑ms |
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. (KJV)
| 7810 [e] wə·šō·ḥaḏ וְשֹׁ֖חַד And bribe Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
– | 3947 [e] ṯiq·qāḥ; תִקָּ֑ח you shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
| 7810 [e] haš·šō·ḥaḏ הַשֹּׁ֙חַד֙ a bribe Art | N‑ms |
| 5786 [e] yə·‘aw·wêr יְעַוֵּ֣ר blinds V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 6493 [e] piq·ḥîm, פִּקְחִ֔ים the discerning Adj‑mp |
| 5557 [e] wî·sal·lêp̄ וִֽיסַלֵּ֖ף and perverts Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י the words N‑mpc |
| 6662 [e] ṣad·dî·qîm. צַדִּיקִֽים׃ of the righteous Adj‑mp |
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. (KJV)
| 1616 [e] wə·ḡêr וְגֵ֖ר And a stranger Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 3905 [e] ṯil·ḥāṣ; תִלְחָ֑ץ you shall oppress V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 859 [e] wə·’at·tem, וְאַתֶּ֗ם for you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tem יְדַעְתֶּם֙ know V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5315 [e] ne·p̄eš נֶ֣פֶשׁ the heart N‑fsc |
、 | 1616 [e] hag·gêr, הַגֵּ֔ר of a stranger Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 1616 [e] ḡê·rîm גֵרִ֥ים strangers N‑mp |
| 1961 [e] hĕ·yî·ṯem הֱיִיתֶ֖ם you were V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: (KJV)
| 8337 [e] wə·šêš וְשֵׁ֥שׁ And Six Conj‑w | Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nîm שָׁנִ֖ים years N‑fp |
| 2232 [e] tiz·ra‘ תִּזְרַ֣ע you shall sow V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣe·ḵā; אַרְצֶ֑ךָ your land N‑fsc | 2ms |
| 622 [e] wə·’ā·sap̄·tā וְאָסַפְתָּ֖ and gather in Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8393 [e] tə·ḇū·’ā·ṯāh. תְּבוּאָתָֽהּ׃ its produce N‑fsc | 3fs |
but the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. (KJV)
| 7637 [e] wə·haš·šə·ḇî·‘iṯ וְהַשְּׁבִיעִ֞ת But the seventh [year] Conj‑w, Art | Number‑ofs |
| 8058 [e] tiš·mə·ṭen·nāh תִּשְׁמְטֶ֣נָּה you shall let it rest V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3fse |
、 | 5203 [e] ū·nə·ṭaš·tāh, וּנְטַשְׁתָּ֗הּ and lie fallow Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3fs |
| 398 [e] wə·’ā·ḵə·lū וְאָֽכְלוּ֙ that may eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 34 [e] ’eḇ·yō·nê אֶבְיֹנֵ֣י the poor N‑mpc |
– | 5971 [e] ‘am·me·ḵā, עַמֶּ֔ךָ of your people N‑msc | 2ms |
| 3499 [e] wə·yiṯ·rām וְיִתְרָ֕ם and what they leave Conj‑w | N‑msc | 3mp |
| 398 [e] tō·ḵal תֹּאכַ֖ל may eat V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 2416 [e] ḥay·yaṯ חַיַּ֣ת the beasts N‑fsc |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh; הַשָּׂדֶ֑ה of the field Art | N‑ms |
| 3651 [e] kên- כֵּֽן־ In like manner Adv |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂ֥ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 3754 [e] lə·ḵar·mə·ḵā לְכַרְמְךָ֖ with your vineyard Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 2132 [e] lə·zê·ṯe·ḵā. לְזֵיתֶֽךָ׃ [and] your olive grove Prep‑l | N‑msc | 2ms |
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. (KJV)
| 8337 [e] šê·šeṯ שֵׁ֤שֶׁת Six Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ days N‑mp |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂ֣ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 4639 [e] ma·‘ă·śe·ḵā, מַעֲשֶׂ֔יךָ your work N‑mpc | 2ms |
| 3117 [e] ū·ḇay·yō·wm וּבַיּ֥וֹם and on the day Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î הַשְּׁבִיעִ֖י seventh Art | Number‑oms |
– | 7673 [e] tiš·bōṯ; תִּשְׁבֹּ֑ת you shall rest V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
| 5117 [e] yā·nū·aḥ, יָנ֗וּחַ may rest V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 7794 [e] šō·wr·ḵā שֽׁוֹרְךָ֙ your ox N‑msc | 2ms |
、 | 2543 [e] wa·ḥă·mō·re·ḵā, וַחֲמֹרֶ֔ךָ and your donkey Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 5314 [e] wə·yin·nā·p̄êš וְיִנָּפֵ֥שׁ and may be refreshed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 519 [e] ’ă·mā·ṯə·ḵā אֲמָתְךָ֖ of your maidservant N‑fsc | 2ms |
| 1616 [e] wə·hag·gêr. וְהַגֵּֽר׃ and the stranger Conj‑w, Art | N‑ms |
And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth. (KJV)
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵōl וּבְכֹ֛ל And in all Conj‑w, Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֥רְתִּי I have said V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 413 [e] ’ă·lê·ḵem אֲלֵיכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
| 8104 [e] tiš·šā·mê·rū; תִּשָּׁמֵ֑רוּ be circumspect V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֨ם And the name Conj‑w | N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֤ים of gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm אֲחֵרִים֙ other Adj‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
– | 2142 [e] ṯaz·kî·rū, תַזְכִּ֔ירוּ make mention V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א of nor Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] yiš·šā·ma‘ יִשָּׁמַ֖ע let it be heard V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ from Prep |
| 6310 [e] pî·ḵā. פִּֽיךָ׃ your mouth N‑msc | 2ms |
Three times thou shalt keep a feast unto me in the year. (KJV)
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ Three Number‑fs |
| 7272 [e] rə·ḡā·lîm, רְגָלִ֔ים times N‑fp |
| 2287 [e] tā·ḥōḡ תָּחֹ֥ג you shall keep a feast V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lî לִ֖י to Me Prep | 1cs |
| 8141 [e] baš·šā·nāh. בַּשָּׁנָֽה׃ in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) (KJV)
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2282 [e] ḥaḡ חַ֣ג Feast N‑msc |
| 4682 [e] ham·maṣ·ṣō·wṯ הַמַּצּוֹת֮ of the Unleavened Bread Art | N‑fp |
– | 8104 [e] tiš·mōr תִּשְׁמֹר֒ You shall keep V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֣ת seven Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֩ days N‑mp |
| 398 [e] tō·ḵal תֹּאכַ֨ל you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 4682 [e] maṣ·ṣō·wṯ מַצּ֜וֹת unleavened bread N‑fp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּֽאֲשֶׁ֣ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wî·ṯi·ḵā, צִוִּיתִ֗ךָ I commanded you V‑Piel‑Perf‑1cs | 2ms |
| 4150 [e] lə·mō·w·‘êḏ לְמוֹעֵד֙ at the time appointed Prep‑l | N‑ms |
| 2320 [e] ḥō·ḏeš חֹ֣דֶשׁ in the month N‑msc |
– | 24 [e] hā·’ā·ḇîḇ, הָֽאָבִ֔יב of Abib Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| ḇōw ב֖וֹ in it Prep | 3ms |
| 3318 [e] yā·ṣā·ṯā יָצָ֣אתָ you came out V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 4714 [e] mim·miṣ·rā·yim; מִמִּצְרָ֑יִם of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ And none Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] yê·rā·’ū יֵרָא֥וּ shall appear V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 6440 [e] p̄ā·nay פָנַ֖י before Me N‑mpc | 1cs |
| 7387 [e] rê·qām. רֵיקָֽם׃ empty Adv |
and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. (KJV)
| 2282 [e] wə·ḥaḡ וְחַ֤ג And the Feast Conj‑w | N‑msc |
、 | 7105 [e] haq·qā·ṣîr הַקָּצִיר֙ of Harvest Art | N‑ms |
| 1061 [e] bik·kū·rê בִּכּוּרֵ֣י the firstfruits N‑mpc |
| 4639 [e] ma·‘ă·śe·ḵā, מַעֲשֶׂ֔יךָ of your labors N‑mpc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 2232 [e] tiz·ra‘ תִּזְרַ֖ע you have sown V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 7704 [e] baś·śā·ḏeh; בַּשָּׂדֶ֑ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2282 [e] wə·ḥaḡ וְחַ֤ג and the Feast Conj‑w | N‑msc |
、 | 614 [e] hā·’ā·sip̄ הָֽאָסִף֙ of Ingathering Art | N‑ms |
| 3318 [e] bə·ṣêṯ בְּצֵ֣את at the end Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
、 | 8141 [e] haš·šā·nāh, הַשָּׁנָ֔ה of the year Art | N‑fs |
| 622 [e] bə·’ā·sə·pə·ḵā בְּאָסְפְּךָ֥ when you have gathered in Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 4639 [e] ma·‘ă·śe·ḵā מַעֲשֶׂ֖יךָ [the fruit of] your labors N‑mpc | 2ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh. הַשָּׂדֶֽה׃ the field Art | N‑ms |
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD. (KJV)
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֥שׁ Three Number‑fs |
| 6471 [e] pə·‘ā·mîm פְּעָמִ֖ים times N‑fp |
| 8141 [e] baš·šā·nāh; בַּשָּׁנָ֑ה in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7200 [e] yê·rā·’eh יֵרָאֶה֙ shall appear V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 2138 [e] zə·ḵū·rə·ḵā, זְכ֣וּרְךָ֔ your males N‑msc | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ before Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֖י the face of N‑cpc |
| 136 [e] hā·’ā·ḏōn הָאָדֹ֥ן ׀ the Lord Art | N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 2076 [e] ṯiz·baḥ תִזְבַּ֥ח You shall offer V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
| 2557 [e] ḥā·mêṣ חָמֵ֖ץ leavened bread N‑ms |
| 1818 [e] dam- דַּם־ the blood N‑msc |
– | 2077 [e] ziḇ·ḥî; זִבְחִ֑י of My sacrifice N‑msc | 1cs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3885 [e] yā·lîn יָלִ֥ין shall remain V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 2459 [e] ḥê·leḇ- חֵֽלֶב־ the fat N‑msc |
| 2282 [e] ḥag·gî חַגִּ֖י of My sacrifice N‑msc | 1cs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 1242 [e] bō·qer. בֹּֽקֶר׃ morning N‑ms |
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. (KJV)
| 7225 [e] rê·šîṯ, רֵאשִׁ֗ית The first N‑fsc |
| 1061 [e] bik·kū·rê בִּכּוּרֵי֙ of the firstfruits N‑mpc |
| 127 [e] ’aḏ·mā·ṯə·ḵā, אַדְמָ֣תְךָ֔ of your land N‑fsc | 2ms |
| 935 [e] tā·ḇî תָּבִ֕יא you shall bring V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֖ית into the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 1310 [e] ṯə·ḇaš·šêl תְבַשֵּׁ֥ל You shall boil V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 1423 [e] gə·ḏî גְּדִ֖י a young goat N‑ms |
| 2461 [e] ba·ḥă·lêḇ בַּחֲלֵ֥ב in milk Prep‑b | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw. אִמּֽוֹ׃ of its mother N‑fsc | 3ms |
| s ס - Punc |
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared. (KJV)
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה Behold Interjection |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֜י I Pro‑1cs |
| 7971 [e] šō·lê·aḥ שֹׁלֵ֤חַ send V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 4397 [e] mal·’āḵ מַלְאָךְ֙ an angel N‑ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā, לְפָנֶ֔יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 8104 [e] liš·mā·rə·ḵā לִשְׁמָרְךָ֖ to keep you Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 1870 [e] bad·dā·reḵ; בַּדָּ֑רֶךְ in the way Prep‑b, Art | N‑cs |
| 935 [e] wə·la·hă·ḇî·’ă·ḵā, וְלַהֲבִ֣יאֲךָ֔ and to bring you Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֖וֹם the place Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 3559 [e] hă·ḵi·nō·ṯî. הֲכִנֹֽתִי׃ I have prepared V‑Hifil‑Perf‑1cs |
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him. (KJV)
| 8104 [e] hiš·šā·mer הִשָּׁ֧מֶר Beware V‑Nifal‑Imp‑ms |
| 6440 [e] mip·pā·nāw מִפָּנָ֛יו of him Prep‑m | N‑cpc | 3ms |
| 8085 [e] ū·šə·ma‘ וּשְׁמַ֥ע and obey Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 6963 [e] bə·qō·lōw בְּקֹל֖וֹ His voice Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 4843 [e] tam·mêr תַּמֵּ֣ר do provoke V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
、 | bōw; בּ֑וֹ Him Prep | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] yiś·śā יִשָּׂא֙ he will pardon V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 6588 [e] lə·p̄iš·‘ă·ḵem, לְפִשְׁעֲכֶ֔ם your transgressions Prep‑l | N‑msc | 2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 8034 [e] šə·mî שְׁמִ֖י My Name [is] N‑msc | 1cs |
| 7130 [e] bə·qir·bōw. בְּקִרְבּֽוֹ׃ in him Prep‑b | N‑msc | 3ms |
But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י But Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 8085 [e] šā·mō·a‘ שָׁמֹ֤עַ indeed V‑Qal‑InfAbs |
| 8085 [e] tiš·ma‘ תִּשְׁמַע֙ you obey V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 6963 [e] bə·qō·lōw, בְּקֹל֔וֹ his voice Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֕יתָ and do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
– | 1696 [e] ’ă·ḏab·bêr; אֲדַבֵּ֑ר I speak V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 341 [e] wə·’ā·yaḇ·tî וְאָֽיַבְתִּי֙ then I will be an enemy Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 340 [e] ’ō·yə·ḇe·ḵā, אֹ֣יְבֶ֔יךָ to your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 6696 [e] wə·ṣar·tî וְצַרְתִּ֖י and an adversary Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6887 [e] ṣō·rə·re·ḵā. צֹרְרֶֽיךָ׃ to your adversaries V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
| 1980 [e] yê·lêḵ יֵלֵ֣ךְ will go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4397 [e] mal·’ā·ḵî מַלְאָכִי֮ My angel N‑msc | 1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶיךָ֒ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 935 [e] we·hĕ·ḇî·’ă·ḵā, וֶהֱבִֽיאֲךָ֗ and bring you in Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָֽאֱמֹרִי֙ the Amorite Art | N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] wə·ha·ḥit·tî, וְהַ֣חִתִּ֔י and the Hittite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 6522 [e] wə·hap·pə·riz·zî וְהַפְּרִזִּי֙ and the Perizzite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 3669 [e] wə·hak·kə·na·‘ă·nî, וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י and the Canaanite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 2340 [e] ha·ḥiw·wî הַחִוִּ֖י the Hivite Art | N‑proper‑ms |
– | 2983 [e] wə·hay·ḇū·sî; וְהַיְבוּסִ֑י and the Jebusite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
| 3582 [e] wə·hiḵ·ḥaḏ·tîw. וְהִכְחַדְתִּֽיו׃ and I will cut them off Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3ms |
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7812 [e] ṯiš·ta·ḥă·weh תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה You shall bow down V‑Hitpael‑Imperf‑2ms |
、 | 430 [e] lê·lō·hê·hem לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ to their gods Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 5647 [e] ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm, תָֽעָבְדֵ֔ם serve them V‑Hofal‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh תַעֲשֶׂ֖ה do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 4639 [e] kə·ma·‘ă·śê·hem; כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם according to their works Prep‑k | N‑mpc | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֤י but Conj |
| 2040 [e] hā·rês הָרֵס֙ utterly V‑Piel‑InfAbs |
| 2040 [e] tə·hā·rə·sêm, תְּהָ֣רְסֵ֔ם you shall overthrow them V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 7665 [e] wə·šab·bêr וְשַׁבֵּ֥ר and completely Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs |
| 7665 [e] tə·šab·bêr תְּשַׁבֵּ֖ר break down V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 4676 [e] maṣ·ṣê·ḇō·ṯê·hem. מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃ their [sacred] pillars N‑fpc | 3mp |
And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. (KJV)
| 5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tem, וַעֲבַדְתֶּ֗ם So you shall serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם your God N‑mpc | 2mp |
| 1288 [e] ū·ḇê·raḵ וּבֵרַ֥ךְ and He will bless Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 3899 [e] laḥ·mə·ḵā לַחְמְךָ֖ your bread N‑msc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4325 [e] mê·me·ḵā; מֵימֶ֑יךָ your water N‑mpc | 2ms |
| 5493 [e] wa·hă·si·rō·ṯî וַהֲסִרֹתִ֥י and I will take away Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 4245 [e] ma·ḥă·lāh מַחֲלָ֖ה sickness N‑fs |
| 7130 [e] miq·qir·be·ḵā. מִקִּרְבֶּֽךָ׃ from the midst of you Prep‑m | N‑msc | 2ms |
There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֥א No Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֛ה one shall V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 7921 [e] mə·šak·kê·lāh מְשַׁכֵּלָ֥ה suffer miscarriage V‑Piel‑Prtcpl‑fs |
| 6135 [e] wa·‘ă·qā·rāh וַעֲקָרָ֖ה or be barren Conj‑w | Adj‑fs |
– | 776 [e] bə·’ar·ṣe·ḵā; בְּאַרְצֶ֑ךָ in your land Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4557 [e] mis·par מִסְפַּ֥ר the number N‑msc |
| 3117 [e] yā·me·ḵā יָמֶ֖יךָ of your days N‑mpc | 2ms |
| 4390 [e] ’ă·mal·lê. אֲמַלֵּֽא׃ I will fulfill V‑Piel‑Imperf‑1cs |
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee. (KJV)
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 367 [e] ’ê·mā·ṯî אֵֽימָתִי֙ My fear N‑fsc | 1cs |
| 7971 [e] ’ă·šal·laḥ אֲשַׁלַּ֣ח I will send V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā, לְפָנֶ֔יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 2000 [e] wə·ham·mō·ṯî וְהַמֹּתִי֙ and I will cause confusion Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ among all N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר to whom Pro‑r |
| 935 [e] tā·ḇō תָּבֹ֖א you come V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | bā·hem; בָּהֶ֑ם in Prep | 3mp |
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֧י and I will make Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 341 [e] ’ō·yə·ḇe·ḵā אֹיְבֶ֛יךָ your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ to you Prep | 2ms |
| 6203 [e] ‘ō·rep̄. עֹֽרֶף׃ turn [their] backs N‑ms |
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. (KJV)
| 7971 [e] wə·šā·laḥ·tî וְשָׁלַחְתִּ֥י And I will send Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6880 [e] haṣ·ṣir·‘āh הַצִּרְעָ֖ה hornets Art | N‑fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā; לְפָנֶ֑יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 1644 [e] wə·ḡê·rə·šāh, וְגֵרְשָׁ֗ה and which shall drive out Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2340 [e] ha·ḥiw·wî הַחִוִּ֧י the Hivite Art | N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִ֛י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 2850 [e] ha·ḥit·tî הַחִתִּ֖י the Hittite Art | N‑proper‑ms |
| 6440 [e] mil·lə·p̄ā·ne·ḵā. מִלְּפָנֶֽיךָ׃ from before you Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֧א Not Adv‑NegPrt |
| 1644 [e] ’ă·ḡā·rə·šen·nū אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ I will drive them out V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse |
| 6440 [e] mip·pā·ne·ḵā מִפָּנֶ֖יךָ from before you Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
| 8141 [e] bə·šā·nāh בְּשָׁנָ֣ה in year Prep‑b | N‑fs |
、 | 259 [e] ’e·ḥāṯ; אֶחָ֑ת one Number‑fs |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֤ה become V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֙רֶץ֙ the land Art | N‑fs |
、 | 8077 [e] šə·mā·māh, שְׁמָמָ֔ה desolate N‑fs |
| 7227 [e] wə·rab·bāh וְרַבָּ֥ה and become too numerous Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֖יךָ for you Prep | 2ms |
| 2416 [e] ḥay·yaṯ חַיַּ֥ת the beast N‑fsc |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh. הַשָּׂדֶֽה׃ of the field Art | N‑ms |
By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land. (KJV)
| 4592 [e] mə·‘aṭ מְעַ֥ט Little Adj‑ms |
| 4592 [e] mə·‘aṭ מְעַ֛ט by little Adj‑ms |
| 1644 [e] ’ă·ḡā·rə·šen·nū אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ I will drive them out V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse |
| 6440 [e] mip·pā·ne·ḵā; מִפָּנֶ֑יךָ from before you Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֚ד until Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6509 [e] tip̄·reh, תִּפְרֶ֔ה you have increased V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5157 [e] wə·nā·ḥal·tā וְנָחַלְתָּ֖ and you inherit Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the land Art | N‑fs |
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. (KJV)
| 7896 [e] wə·šat·tî וְשַׁתִּ֣י And I will set Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1366 [e] gə·ḇul·ḵā, גְּבֻלְךָ֗ your bounds N‑msc | 2ms |
| 3220 [e] mî·yam- מִיַּם־ from the Sea Prep‑m | N‑msc |
| 5488 [e] sūp̄ סוּף֙ Red N‑ms |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
| 3220 [e] yām יָ֣ם the sea N‑msc |
、 | 6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים of the Philistines N‑proper‑mp |
| 4057 [e] ū·mim·miḏ·bār וּמִמִּדְבָּ֖ר and from the desert Conj‑w, Prep‑m | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
– | 5104 [e] han·nā·hār; הַנָּהָ֑ר the River Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י ׀ for Conj |
| 5414 [e] ’et·tên אֶתֵּ֣ן I will deliver V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 3027 [e] bə·yeḏ·ḵem, בְּיֶדְכֶ֗ם into your hand Prep‑b | N‑fsc | 2mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֣י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 1644 [e] wə·ḡê·raš·tā·mōw וְגֵרַשְׁתָּ֖מוֹ and you shall drive them out Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 3mp |
| 6440 [e] mip·pā·ne·ḵā. מִפָּנֶֽיךָ׃ before you Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ No Adv‑NegPrt |
| 3772 [e] ṯiḵ·rōṯ תִכְרֹ֥ת You shall make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | lā·hem לָהֶ֛ם with them Prep | 3mp |
| 430 [e] wə·lê·lō·hê·hem וְלֵאלֹֽהֵיהֶ֖ם nor with their gods Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| 1285 [e] bə·rîṯ. בְּרִֽית׃ covenant N‑fs |
They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 3427 [e] yê·šə·ḇū יֵשְׁבוּ֙ they shall dwell V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 776 [e] bə·’ar·ṣə·ḵā, בְּאַרְצְךָ֔ in your land Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 2398 [e] ya·ḥă·ṭî·’ū יַחֲטִ֥יאוּ they make sin V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯə·ḵā אֹתְךָ֖ you DirObjM | 2ms |
| lî; לִ֑י against Me Prep | 1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֤י For [if] Conj |
| 5647 [e] ṯa·‘ă·ḇōḏ תַעֲבֹד֙ you serve V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem, אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם their gods N‑mpc | 3mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ it will surely Conj |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lə·ḵā לְךָ֖ to you Prep | 2ms |
| 4170 [e] lə·mō·w·qêš. לְמוֹקֵֽשׁ׃ a snare Prep‑l | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |