Interlinear Bible |
| 3588 [e] kî כִּ֤י If Conj |
| 1589 [e] yiḡ·nōḇ- יִגְנֹֽב־ steals V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֙ a man N‑ms |
| 7794 [e] šō·wr שׁ֣וֹר an ox N‑ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 7716 [e] śeh, שֶׂ֔ה a sheep N‑ms |
| 2873 [e] ū·ṭə·ḇā·ḥōw וּטְבָח֖וֹ and slaughters it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
| 176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 4376 [e] mə·ḵā·rōw; מְכָר֑וֹ sells it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
| 2568 [e] ḥă·miš·šāh חֲמִשָּׁ֣ה five Number‑ms |
| 1241 [e] ḇā·qār, בָקָ֗ר oxen N‑ms |
| 7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּם֙ he shall restore V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 7794 [e] haš·šō·wr, הַשּׁ֔וֹר an ox Art | N‑ms |
| 702 [e] wə·’ar·ba‘- וְאַרְבַּע־ and four Conj‑w | Number‑fs |
| 6629 [e] ṣōn צֹ֖אן sheep N‑cs |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת for Prep |
| 7716 [e] haś·śeh. הַשֶּֽׂה׃ a sheep Art | N‑ms |
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 4290 [e] bam·maḥ·te·reṯ בַּמַּחְתֶּ֛רֶת breaking in Prep‑b, Art | N‑fs |
| 4672 [e] yim·mā·ṣê יִמָּצֵ֥א is found V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 1590 [e] hag·gan·nāḇ הַגַּנָּ֖ב the thief Art | N‑ms |
| 5221 [e] wə·huk·kāh וְהֻכָּ֣ה and he is struck Conj‑w | V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 4191 [e] wā·mêṯ; וָמֵ֑ת so that he dies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין [there shall be] no guilt Adv |
| lōw ל֖וֹ for his Prep | 3ms |
| 1818 [e] dā·mîm. דָּמִֽים׃ bloodshed N‑mp |
If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 2224 [e] zā·rə·ḥāh זָרְחָ֥ה has risen V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 8121 [e] haš·še·meš הַשֶּׁ֛מֶשׁ the sun Art | N‑cs |
、 | 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו on him Prep | 3ms |
| 1818 [e] dā·mîm דָּמִ֣ים [there shall be] guilt N‑mp |
| lōw; ל֑וֹ for his bloodshed Prep | 3ms |
| 7999 [e] šal·lêm שַׁלֵּ֣ם Full V‑Piel‑InfAbs |
– | 7999 [e] yə·šal·lêm, יְשַׁלֵּ֔ם He should make restitution V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֣ין has nothing Adv |
、 | lōw, ל֔וֹ he Prep | 3ms |
| 4376 [e] wə·nim·kar וְנִמְכַּ֖ר then he shall be sold Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
| 1591 [e] biḡ·nê·ḇā·ṯōw. בִּגְנֵבָתֽוֹ׃ for his theft Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
| 518 [e] ’im- אִֽם־ If Conj |
| 4672 [e] him·mā·ṣê הִמָּצֵא֩ surely V‑Nifal‑InfAbs |
| 4672 [e] ṯim·mā·ṣê תִמָּצֵ֨א is found V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 3027 [e] ḇə·yā·ḏōw בְיָד֜וֹ in his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
、 | 1591 [e] hag·gə·nê·ḇāh, הַגְּנֵבָ֗ה the theft Art | N‑fs |
、 | 7794 [e] miš·šō·wr מִשּׁ֧וֹר whether it is an ox Prep‑m | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ or Prep |
、 | 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲמ֛וֹר donkey N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ or Prep |
、 | 7716 [e] śeh שֶׂ֖ה sheep N‑ms |
-- | 2416 [e] ḥay·yîm; חַיִּ֑ים aliv Adj‑mp |
| 8147 [e] šə·na·yim שְׁנַ֖יִם double Number‑md |
| 7999 [e] yə·šal·lêm. יְשַׁלֵּֽם׃ he shall restore V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| s ס - Punc |
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
| 3588 [e] kî כִּ֤י If Conj |
| 1197 [e] yaḇ·‘er- יַבְעֶר־ causes to be grazed V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֙ a man N‑ms |
| 7704 [e] śā·ḏeh שָׂדֶ֣ה a field N‑ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 3754 [e] ḵe·rem, כֶ֔רֶם vineyard N‑ms |
| 7971 [e] wə·šil·laḥ וְשִׁלַּח֙ and lets loose Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| bə·‘î·rāh [בעירה] - N‑msc | 3fs |
、 | 1165 [e] bə·‘î·rōw, (בְּעִיר֔וֹ) his animal N‑msc | 3ms |
| 1197 [e] ū·ḇi·‘êr וּבִעֵ֖ר and it feeds Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 7704 [e] biś·ḏêh בִּשְׂדֵ֣ה in field Prep‑b | N‑msc |
-- | 312 [e] ’a·ḥêr; אַחֵ֑ר of another man Adj‑ms |
| 4315 [e] mê·ṭaḇ מֵיטַ֥ב from the best N‑msc |
、 | 7704 [e] śā·ḏê·hū שָׂדֵ֛הוּ of his own field N‑msc | 3ms |
| 4315 [e] ū·mê·ṭaḇ וּמֵיטַ֥ב and the best Conj‑w | N‑msc |
、 | 3754 [e] kar·mōw כַּרְמ֖וֹ of his own vineyard N‑msc | 3ms |
| 7999 [e] yə·šal·lêm. יְשַׁלֵּֽם׃ he shall make restitution V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| s ס - Punc |
If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
、 | 3318 [e] ṯê·ṣê תֵצֵ֨א breaks out V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 784 [e] ’êš אֵ֜שׁ fire N‑cs |
| 4672 [e] ū·mā·ṣə·’āh וּמָצְאָ֤ה and catches Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
、 | 6975 [e] qō·ṣîm קֹצִים֙ in thorns N‑mp |
| 398 [e] wə·ne·’ĕ·ḵal וְנֶאֱכַ֣ל so that is consumed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 1430 [e] gā·ḏîš, גָּדִ֔ישׁ stacked grain N‑ms |
| 176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
、 | 7054 [e] haq·qā·māh הַקָּמָ֖ה standing grain Art | N‑fs |
| 176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh; הַשָּׂדֶ֑ה the field Art | N‑ms |
| 7999 [e] šal·lêm שַׁלֵּ֣ם surely V‑Piel‑InfAbs |
| 7999 [e] yə·šal·lêm, יְשַׁלֵּ֔ם shall make restitution V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 1197 [e] ham·maḇ·‘ir הַמַּבְעִ֖ר He who kindled Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1200 [e] hab·bə·‘ê·rāh. הַבְּעֵרָֽה׃ the fire Art | N‑fs |
| s ס - Punc |
If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּן֩ delivers V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֨ישׁ a man N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֜הוּ his neighbor N‑msc | 3ms |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֤סֶף money N‑ms |
| 176 [e] ’ōw- אֽוֹ־ or Conj |
| 3627 [e] ḵê·lîm כֵלִים֙ articles N‑mp |
、 | 8104 [e] liš·mōr, לִשְׁמֹ֔ר to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1589 [e] wə·ḡun·naḇ וְגֻנַּ֖ב and it is stolen Conj‑w | V‑Pual‑ConjPerf‑3ms |
| 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֣ית out of house Prep‑m | N‑msc |
-- | 376 [e] hā·’îš; הָאִ֑ישׁ of the man Art | N‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 4672 [e] yim·mā·ṣê יִמָּצֵ֥א is found V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
、 | 1590 [e] hag·gan·nāḇ הַגַּנָּ֖ב the thief Art | N‑ms |
| 7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּ֥ם he shall pay V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 8147 [e] šə·nā·yim. שְׁנָֽיִם׃ double Number‑md |
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 4672 [e] yim·mā·ṣê יִמָּצֵא֙ is found V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
、 | 1590 [e] hag·gan·nāḇ, הַגַּנָּ֔ב the thief Art | N‑ms |
| 7126 [e] wə·niq·raḇ וְנִקְרַ֥ב then shall be brought Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
| 1167 [e] ba·‘al- בַּֽעַל־ the master N‑msc |
| 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֖יִת of the house Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָֽאֱלֹהִ֑ים the judges Art | N‑mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ - Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א [to see] whether Adv‑NegPrt |
| 7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֛ח he has put V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3027 [e] yā·ḏōw יָד֖וֹ his hand N‑fsc | 3ms |
| 4399 [e] bim·le·ḵeṯ בִּמְלֶ֥אכֶת into goods Prep‑b | N‑fsc |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū. רֵעֵֽהוּ׃ of his neighbor N‑msc | 3ms |
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ For Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ any N‑msc |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ kind N‑msc |
、 | 6588 [e] pe·ša‘ פֶּ֡שַׁע of trespass N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ [whether] concerning Prep |
、 | 7794 [e] šō·wr שׁ֡וֹר an ox N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
、 | 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲ֠מוֹר a donkey N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
、 | 7716 [e] śeh שֶׂ֨ה a sheep N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ or Prep |
、 | 8008 [e] śal·māh שַׂלְמָ֜ה clothing N‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ [or] for Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ any kind N‑msc |
、 | 9 [e] ’ă·ḇê·ḏāh, אֲבֵדָ֗ה of lost thing N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
| 559 [e] yō·mar יֹאמַר֙ [another] claims V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| 1931 [e] hū ה֣וּא [is] it Pro‑3ms |
| 2088 [e] zeh, זֶ֔ה this Pro‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֚ד before Prep |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָֽאֱלֹהִ֔ים the judges Art | N‑mp |
| 935 [e] yā·ḇō יָבֹ֖א shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the cause N‑msc |
| 8147 [e] šə·nê·hem; שְׁנֵיהֶ֑ם of the two of them Number‑mdc | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר [and] whomever Pro‑r |
| 7561 [e] yar·šî·‘un יַרְשִׁיעֻן֙ condemn V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים the judges N‑mp |
| 7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּ֥ם shall pay V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 8147 [e] šə·na·yim שְׁנַ֖יִם double Number‑md |
| 7453 [e] lə·rê·‘ê·hū. לְרֵעֵֽהוּ׃ to his neighbor Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| s ס - Punc |
If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּן֩ delivers V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֨ישׁ a man N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֜הוּ his neighbor N‑msc | 3ms |
、 | 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲמ֨וֹר a donkey N‑ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 7794 [e] šō·wr שׁ֥וֹר an ox N‑ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 7716 [e] śeh שֶׂ֛ה a sheep N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ or any Conj‑w | N‑msc |
、 | 929 [e] bə·hê·māh בְּהֵמָ֖ה animal N‑fs |
– | 8104 [e] liš·mōr; לִשְׁמֹ֑ר to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 4191 [e] ū·mêṯ וּמֵ֛ת and it dies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 7665 [e] niš·bar נִשְׁבַּ֥ר is hurt V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 7617 [e] niš·bāh נִשְׁבָּ֖ה driven away V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין no one Adv |
、 | 7200 [e] rō·’eh. רֹאֶֽה׃ seeing [it] V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
| 7621 [e] šə·ḇu·‘aṯ שְׁבֻעַ֣ת [then] an oath N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶה֙ shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 996 [e] bên בֵּ֣ין between Prep |
、 | 8147 [e] šə·nê·hem, שְׁנֵיהֶ֔ם the two of them Number‑mdc | 3mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ that Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֛ח he has put V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3027 [e] yā·ḏōw יָד֖וֹ his hand N‑fsc | 3ms |
| 4399 [e] bim·le·ḵeṯ בִּמְלֶ֣אכֶת into goods Prep‑b | N‑fsc |
、 | 7453 [e] rê·‘ê·hū; רֵעֵ֑הוּ of his neighbor N‑msc | 3ms |
| 3947 [e] wə·lā·qaḥ וְלָקַ֥ח and shall accept [that] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1167 [e] bə·‘ā·lāw בְּעָלָ֖יו the owner of it N‑mpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7999 [e] yə·šal·lêm. יְשַׁלֵּֽם׃ he shall make [it] good V‑Piel‑Imperf‑3ms |
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
| 1589 [e] gā·nōḇ גָּנֹ֥ב in fact V‑Qal‑InfAbs |
| 1589 [e] yig·gā·nêḇ יִגָּנֵ֖ב it is stolen V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
、 | 5973 [e] mê·‘im·mōw; מֵעִמּ֑וֹ from him Prep‑m | 3ms |
| 7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּ֖ם he shall make restitution V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 1167 [e] liḇ·‘ā·lāw. לִבְעָלָֽיו׃ to the owner of it Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 2963 [e] ṭā·rōp̄ טָרֹ֥ף to pieces V‑Qal‑InfAbs |
、 | 2963 [e] yiṭ·ṭā·rêp̄ יִטָּרֵ֖ף it is torn [by a beast] V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 935 [e] yə·ḇi·’ê·hū יְבִאֵ֣הוּ [then] he shall bring it V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3ms |
| 5707 [e] ‘êḏ; עֵ֑ד as evidence N‑msc |
| 2966 [e] haṭ·ṭə·rê·p̄āh הַטְּרֵפָ֖ה what was torn Art | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 7999 [e] yə·šal·lêm. יְשַׁלֵּֽם׃ [and] he shall make good V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| p̄ פ - Punc |
And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
| 7592 [e] yiš·’al יִשְׁאַ֥ל borrows [anything] V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
| 5973 [e] mê·‘im מֵעִ֥ם from Prep‑m |
、 | 7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֖הוּ his neighbor N‑msc | 3ms |
、 | 7665 [e] wə·niš·bar וְנִשְׁבַּ֣ר and it becomes injured Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
| 176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
、 | 4191 [e] mêṯ; מֵ֑ת dies V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1167 [e] bə·‘ā·lāw בְּעָלָ֥יו the owner of it N‑mpc | 3ms |
、 | 369 [e] ’ên- אֵין־ not Adv |
| 5973 [e] ‘im·mōw עִמּ֖וֹ [being] with it Prep | 3ms |
| 7999 [e] šal·lêm שַׁלֵּ֥ם surely V‑Piel‑InfAbs |
| 7999 [e] yə·šal·lêm. יְשַׁלֵּֽם׃ he shall make [it] good V‑Piel‑Imperf‑3ms |
But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 1167 [e] bə·‘ā·lāw בְּעָלָ֥יו its owner [was] N‑mpc | 3ms |
、 | 5973 [e] ‘im·mōw עִמּ֖וֹ with it Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 7999 [e] yə·šal·lêm; יְשַׁלֵּ֑ם he shall make [it] good V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 7916 [e] śā·ḵîr שָׂכִ֣יר [was] hired Adj‑ms |
、 | 1931 [e] hū, ה֔וּא it Pro‑3ms |
| 935 [e] bā בָּ֖א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7939 [e] biś·ḵā·rōw. בִּשְׂכָרֽוֹ׃ for its hire Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| s ס - Punc |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
| 6601 [e] yə·p̄at·teh יְפַתֶּ֣ה entices V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš, אִ֗ישׁ a man N‑ms |
| 1330 [e] bə·ṯū·lāh בְּתוּלָ֛ה a virgin N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 781 [e] ’ō·rā·śāh אֹרָ֖שָׂה is betrothed V‑Pual‑Perf‑3fs |
| 7901 [e] wə·šā·ḵaḇ וְשָׁכַ֣ב and lies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 5973 [e] ‘im·māh; עִמָּ֑הּ with her Prep | 3fs |
| 4117 [e] mā·hōr מָהֹ֛ר surely V‑Qal‑InfAbs |
| 4117 [e] yim·hā·ren·nāh יִמְהָרֶ֥נָּה he shall pay the bride-price V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3fse |
| lōw לּ֖וֹ - Prep | 3ms |
| 802 [e] lə·’iš·šāh. לְאִשָּֽׁה׃ for her [to be] his wife Prep‑l | N‑fs |
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 3985 [e] mā·’ên מָאֵ֧ן utterly V‑Piel‑InfAbs |
| 3985 [e] yə·mā·’ên יְמָאֵ֛ן refuses V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 1 [e] ’ā·ḇî·hā אָבִ֖יהָ her father N‑msc | 3fs |
| 5414 [e] lə·ṯit·tāh לְתִתָּ֣הּ to give her Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
、 | lōw; ל֑וֹ to him Prep | 3ms |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֣סֶף money N‑ms |
| 8254 [e] yiš·qōl, יִשְׁקֹ֔ל he shall pay V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4119 [e] kə·mō·har כְּמֹ֖הַר according to the bride-price Prep‑k | N‑msc |
| 1330 [e] hab·bə·ṯū·lōṯ. הַבְּתוּלֹֽת׃ of virgins Art | N‑fp |
| s ס - Punc |
Thou shalt not suffer a witch to live.
| 3784 [e] mə·ḵaš·šê·p̄āh מְכַשֵּׁפָ֖ה A sorceress V‑Piel‑Prtcpl‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 2421 [e] ṯə·ḥay·yeh. תְחַיֶּֽה׃ You shall permit to live V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ Whoever N‑msc |
| 7901 [e] šō·ḵêḇ שֹׁכֵ֥ב lies V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 929 [e] bə·hê·māh בְּהֵמָ֖ה an animal N‑fs |
| 4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
| 4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
| s ס - Punc |
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
| 2076 [e] zō·ḇê·aḥ זֹבֵ֥חַ He who sacrifices V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 430 [e] lā·’ĕ·lō·hîm לָאֱלֹהִ֖ים to [any] god Prep‑l, Art | N‑mp |
| 2763 [e] yā·ḥo·rām; יָֽחֳרָ֑ם he shall be utterly destroyed V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
| 1115 [e] bil·tî בִּלְתִּ֥י Except Prep |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 905 [e] lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only Prep‑l | N‑msc | 3ms |
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
| 1616 [e] wə·ḡêr וְגֵ֥ר and a stranger Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ neither Adv‑NegPrt |
| 3238 [e] ṯō·w·neh תוֹנֶ֖ה You shall mistreat V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 3905 [e] ṯil·ḥā·ṣen·nū; תִלְחָצֶ֑נּוּ oppress him V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1616 [e] ḡê·rîm גֵרִ֥ים strangers N‑mp |
| 1961 [e] hĕ·yî·ṯem הֱיִיתֶ֖ם you were V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ Any N‑msc |
、 | 490 [e] ’al·mā·nāh אַלְמָנָ֥ה widow N‑fs |
| 3490 [e] wə·yā·ṯō·wm וְיָת֖וֹם or fatherless child Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 6031 [e] ṯə·‘an·nūn. תְעַנּֽוּן׃ You shall afflict V‑Piel‑Imperf‑2mp | Pn |
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 6031 [e] ‘an·nêh עַנֵּ֥ה in any way V‑Piel‑InfAbs |
| 6031 [e] ṯə·‘an·neh תְעַנֶּ֖ה you afflict V‑Piel‑Imperf‑2ms |
、 | 853 [e] ’ō·ṯōw; אֹת֑וֹ them DirObjM | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 6817 [e] ṣā·‘ōq צָעֹ֤ק at all V‑Qal‑InfAbs |
| 6817 [e] yiṣ·‘aq יִצְעַק֙ they cry V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to Me Prep | 1cs |
| 8085 [e] šā·mō·a‘ שָׁמֹ֥עַ surely V‑Qal‑InfAbs |
| 8085 [e] ’eš·ma‘ אֶשְׁמַ֖ע I will hear V‑Qal‑Imperf‑1cs |
– | 6818 [e] ṣa·‘ă·qā·ṯōw. צַעֲקָתֽוֹ׃ their cry N‑fsc | 3ms |
and my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
| 2734 [e] wə·ḥā·rāh וְחָרָ֣ה and will become hot Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 639 [e] ’ap·pî, אַפִּ֔י My wrath N‑msc | 1cs |
| 2026 [e] wə·hā·raḡ·tî וְהָרַגְתִּ֥י and I will kill Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
– | 2719 [e] be·ḥā·reḇ; בֶּחָ֑רֶב with the sword Prep‑b, Art | N‑fs |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֤וּ and shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 802 [e] nə·šê·ḵem נְשֵׁיכֶם֙ your wives N‑fpc | 2mp |
、 | 490 [e] ’al·mā·nō·wṯ, אַלְמָנ֔וֹת widows N‑fp |
| 1121 [e] ū·ḇə·nê·ḵem וּבְנֵיכֶ֖ם and your children Conj‑w | N‑mpc | 2mp |
| 3490 [e] yə·ṯō·mîm. יְתֹמִֽים׃ fatherless N‑mp |
| p̄ פ - Punc |
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֣סֶף ׀ money N‑ms |
| 3867 [e] tal·weh תַּלְוֶ֣ה you lend to [any of] V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ among DirObjM |
| 5971 [e] ‘am·mî, עַמִּ֗י My people N‑msc | 1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6041 [e] he·‘ā·nî הֶֽעָנִי֙ [who are] poor Art | Adj‑ms |
、 | 5973 [e] ‘im·māḵ, עִמָּ֔ךְ you Prep | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֥ה you shall be V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
、 | 5383 [e] kə·nō·šeh; כְּנֹשֶׁ֑ה like a moneylender Prep‑k | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 7760 [e] ṯə·śî·mūn תְשִׂימ֥וּן you shall charge V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו him Prep | 3ms |
| 5392 [e] ne·šeḵ. נֶֽשֶׁךְ׃ interest N‑ms |
If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 2254 [e] ḥā·ḇōl חָבֹ֥ל ever V‑Qal‑InfAbs |
| 2254 [e] taḥ·bōl תַּחְבֹּ֖ל you take as a pledge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8008 [e] śal·maṯ שַׂלְמַ֣ת garment N‑fsc |
、 | 7453 [e] rê·‘e·ḵā; רֵעֶ֑ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ before Prep |
| 935 [e] bō בֹּ֥א goes down V‑Qal‑Inf |
、 | 8121 [e] haš·še·meš הַשֶּׁ֖מֶשׁ the sun Art | N‑cs |
| 7725 [e] tə·šî·ḇen·nū תְּשִׁיבֶ֥נּוּ you shall return it V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3mse |
| lōw. לֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
for that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 1931 [e] hî הִ֤וא that Pro‑3fs |
| ḵə·sū·ṯāh [כסותה] - N‑fsc | 3fs |
| 3682 [e] ḵə·sū·ṯōw (כְסוּתוֹ֙) [is] his covering N‑fsc | 3ms |
| 905 [e] lə·ḇad·dāh, לְבַדָּ֔הּ only Prep‑l | N‑msc | 3fs |
、 | 1931 [e] hî הִ֥וא it Pro‑3fs |
| 8071 [e] śim·lā·ṯōw שִׂמְלָת֖וֹ [is] his garment N‑fsc | 3ms |
| 5785 [e] lə·‘ō·rōw; לְעֹר֑וֹ for his skin Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 4100 [e] bam·meh בַּמֶּ֣ה In what Prep‑b | Interrog |
؟ | 7901 [e] yiš·kāḇ, יִשְׁכָּ֔ב will he sleep V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ and it will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that when Conj |
| 6817 [e] yiṣ·‘aq יִצְעַ֣ק he cries V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to Me Prep | 1cs |
、 | 8085 [e] wə·šā·ma‘·tî וְשָׁמַעְתִּ֖י and I will hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 2587 [e] ḥan·nūn חַנּ֥וּן [am] gracious Adj‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî. אָֽנִי׃ I Pro‑1cs |
| s ס - Punc |
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים God N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 7043 [e] ṯə·qal·lêl; תְקַלֵּ֑ל You shall revile V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 5387 [e] wə·nā·śî וְנָשִׂ֥יא and a ruler Conj‑w | N‑ms |
| 5971 [e] ḇə·‘am·mə·ḵā בְעַמְּךָ֖ of your people Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 779 [e] ṯā·’ōr. תָאֹֽר׃ curse V‑Qal‑Imperf‑2ms |
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
| 4395 [e] mə·lê·’ā·ṯə·ḵā מְלֵאָתְךָ֥ The first of your ripe produce N‑fsc | 2ms |
| 1831 [e] wə·ḏim·‘ă·ḵā וְדִמְעֲךָ֖ and your juices Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 309 [e] ṯə·’a·ḥêr; תְאַחֵ֑ר You shall delay [to offer] V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 1060 [e] bə·ḵō·wr בְּכ֥וֹר The firstborn N‑msc |
| 1121 [e] bā·ne·ḵā בָּנֶ֖יךָ of your sons N‑mpc | 2ms |
| 5414 [e] tit·ten- תִּתֶּן־ you shall give V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lî לִּֽי׃ to Me Prep | 1cs |
Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
| 3651 [e] kên- כֵּֽן־ Likewise Adv |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂ֥ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 7794 [e] lə·šō·rə·ḵā לְשֹׁרְךָ֖ with your oxen Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 6629 [e] lə·ṣō·ne·ḵā; לְצֹאנֶ֑ךָ [and] your sheep Prep‑l | N‑fsc | 2ms |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֤ת seven Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ days N‑mp |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֣ה it shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
– | 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ its mother N‑fsc | 3ms |
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם on the day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8066 [e] haš·šə·mî·nî הַשְּׁמִינִ֖י eighth Art | Number‑oms |
| 5414 [e] tit·tə·nōw- תִּתְּנוֹ־ you shall give it V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3ms |
| lî. לִֽי׃ to Me Prep | 1cs |
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
| 376 [e] wə·’an·šê- וְאַנְשֵׁי־ And men Conj‑w | N‑mpc |
| 6944 [e] qō·ḏeš קֹ֖דֶשׁ holy N‑ms |
| 1961 [e] tih·yūn תִּהְי֣וּן you shall be V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| lî; לִ֑י To Me Prep | 1cs |
| 1320 [e] ū·ḇā·śār וּבָשָׂ֨ר and meat Conj‑w | N‑ms |
| 7704 [e] baś·śā·ḏeh בַּשָּׂדֶ֤ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2966 [e] ṭə·rê·p̄āh טְרֵפָה֙ torn [by beasts] N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵê·lū, תֹאכֵ֔לוּ you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3611 [e] lak·ke·leḇ לַכֶּ֖לֶב To the dogs Prep‑l, Art | N‑ms |
| 7993 [e] taš·li·ḵūn תַּשְׁלִכ֥וּן you shall throw V‑Hifil‑Imperf‑2mp | Pn |
| 853 [e] ’ō·ṯōw. אֹתֽוֹ׃ it DirObjM | 3ms |
| s ס - Punc |