Interlinear Bible |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 935 [e] bō בֹּ֖א go in V‑Qal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֞י I Pro‑1cs |
| 3513 [e] hiḵ·baḏ·tî הִכְבַּ֤דְתִּי have hardened V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3820 [e] lib·bōw לִבּוֹ֙ his heart N‑msc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב the hearts N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw, עֲבָדָ֔יו of his servants N‑mpc | 3ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an, לְמַ֗עַן that Conj |
| 7896 [e] ši·ṯî שִׁתִ֛י I may show V‑Qal‑Inf | 1cs |
| 226 [e] ’ō·ṯō·ṯay אֹתֹתַ֥י signs of Mine N‑cpc | 1cs |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֖לֶּה these Pro‑cp |
、 | 7130 [e] bə·qir·bōw. בְּקִרְבּֽוֹ׃ before him Prep‑b | N‑msc | 3ms |
and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD. (KJV)
| 4616 [e] ū·lə·ma·‘an וּלְמַ֡עַן that Conj‑w | Conj |
| 5608 [e] tə·sap·pêr תְּסַפֵּר֩ you may tell V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֨י in the hearing Prep‑b | N‑fdc |
、 | 1121 [e] ḇin·ḵā בִנְךָ֜ of your son N‑msc | 2ms |
| 1121 [e] ū·ḇen- וּבֶן־ and son Conj‑w | N‑msc |
| 1121 [e] bin·ḵā, בִּנְךָ֗ of your son N‑msc | 2ms |
、 | 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר the mighty things Pro‑r |
| 5953 [e] hiṯ·‘al·lal·tî הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙ I have done V‑Hitpael‑Perf‑1cs |
、 | 4714 [e] bə·miṣ·ra·yim, בְּמִצְרַ֔יִם in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 226 [e] ’ō·ṯō·ṯay אֹתֹתַ֖י My signs N‑cpc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 7760 [e] śam·tî שַׂ֣מְתִּי I have done V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | ḇām; בָ֑ם among them Prep | 3mp |
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּ֖ם that you may know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֨א So came in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
| 175 [e] wə·’a·hă·rōn וְאַהֲרֹן֮ and Aaron Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹה֒ Pharaoh N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 5680 [e] hā·‘iḇ·rîm, הָֽעִבְרִ֔ים of the Hebrews Art | N‑proper‑mp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ - Prep |
| 4970 [e] mā·ṯay מָתַ֣י how long Interrog |
| 3985 [e] mê·’an·tā, מֵאַ֔נְתָּ will you refuse V‑Piel‑Perf‑2ms |
| 6031 [e] lê·‘ā·nōṯ לֵעָנֹ֖ת to humble yourself Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
؟ | 6440 [e] mip·pā·nāy; מִפָּנָ֑י before Me Prep‑m | N‑mpc | 1cs |
| 7971 [e] šal·laḥ שַׁלַּ֥ח let go V‑Piel‑Imp‑ms |
| 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֖י My people N‑msc | 1cs |
| 5647 [e] wə·ya·‘aḇ·ḏu·nî. וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃ that they may serve Me Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 1cs |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֛י Or else Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 3986 [e] mā·’ên מָאֵ֥ן refuse Adj‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֖ה you Pro‑2ms |
| 7971 [e] lə·šal·lê·aḥ לְשַׁלֵּ֣חַ to let go Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5971 [e] ‘am·mî; עַמִּ֑י My people N‑msc | 1cs |
、 | 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י behold Interjection | 1cs |
| 935 [e] mê·ḇî מֵבִ֥יא will I bring V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 4279 [e] mā·ḥār מָחָ֛ר tomorrow Adv |
| 697 [e] ’ar·beh אַרְבֶּ֖ה locusts N‑ms |
| 1366 [e] biḡ·ḇu·le·ḵā. בִּגְבֻלֶֽךָ׃ into your territory Prep‑b | N‑msc | 2ms |
and they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field: (KJV)
| 3680 [e] wə·ḵis·sāh וְכִסָּה֙ And they shall cover Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5869 [e] ‘ên עֵ֣ין the face N‑csc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the earth Art | N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א so that no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yū·ḵal יוּכַ֖ל one will be able V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7200 [e] lir·’ōṯ לִרְאֹ֣ת to see Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 398 [e] wə·’ā·ḵal וְאָכַ֣ל ׀ And they shall eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3499 [e] ye·ṯer יֶ֣תֶר the residue N‑msc |
、 | 6413 [e] hap·pə·lê·ṭāh, הַפְּלֵטָ֗ה of what is left Art | N‑fs |
| 7604 [e] han·niš·’e·reṯ הַנִּשְׁאֶ֤רֶת which remains Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| lā·ḵem לָכֶם֙ to you Prep | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 1259 [e] hab·bā·rāḏ, הַבָּרָ֔ד the hail Art | N‑ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵal וְאָכַל֙ and they shall eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 6086 [e] hā·‘êṣ, הָעֵ֔ץ tree Art | N‑ms |
| 6779 [e] haṣ·ṣō·mê·aḥ הַצֹּמֵ֥חַ which grows up Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם for you Prep | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ out Prep |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh. הַשָּׂדֶֽה׃ of the field Art | N‑ms |
and they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh. (KJV)
| 4390 [e] ū·mā·lə·’ū וּמָלְא֨וּ And they shall fill Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 1004 [e] ḇāt·te·ḵā בָתֶּ֜יךָ your houses N‑mpc | 2ms |
| 1004 [e] ū·ḇāt·tê וּבָתֵּ֣י and the houses Conj‑w | N‑mpc |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ of all N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶיךָ֮ your servants N‑mpc | 2ms |
| 1004 [e] ū·ḇāt·tê וּבָתֵּ֣י and the houses Conj‑w | N‑mpc |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ of all N‑msc |
-- | 4713 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַיִם֒ Egypt N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ neither Adv‑NegPrt |
、 | 7200 [e] rā·’ū רָא֤וּ have seen V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā אֲבֹתֶ֙יךָ֙ your fathers N‑mpc | 2ms |
| 1 [e] wa·’ă·ḇō·wṯ וַאֲב֣וֹת nor fathers Conj‑w | N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā, אֲבֹתֶ֔יךָ your fathers' N‑mpc | 2ms |
| 3117 [e] mî·yō·wm, מִיּ֗וֹם since the day Prep‑m | N‑msc |
| 1961 [e] hĕ·yō·w·ṯām הֱיוֹתָם֙ that they were V‑Qal‑Inf | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָ֣אֲדָמָ֔ה the earth Art | N‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד to Prep |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֣וֹם day Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 6437 [e] way·yi·p̄en וַיִּ֥פֶן And he turned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֖א and went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5973 [e] mê·‘im מֵעִ֥ם from Prep‑m |
| 6547 [e] par·‘ōh. פַּרְעֹֽה׃ Pharaoh N‑proper‑ms |
And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְרוּ֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֨י servants N‑mpc |
| 6547 [e] p̄ar·‘ōh פַרְעֹ֜ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
、 | 413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 4970 [e] mā·ṯay מָתַי֙ when Interrog |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֨ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 2088 [e] zeh זֶ֥ה this [man] Pro‑ms |
| lā·nū לָ֙נוּ֙ to us Prep | 1cp |
؟ | 4170 [e] lə·mō·w·qêš, לְמוֹקֵ֔שׁ a snare Prep‑l | N‑ms |
| 7971 [e] šal·laḥ שַׁלַּח֙ let go V‑Piel‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 376 [e] hā·’ă·nā·šîm, הָ֣אֲנָשִׁ֔ים the men Art | N‑mp |
| 5647 [e] wə·ya·‘aḇ·ḏū וְיַֽעַבְד֖וּ that they may serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem; אֱלֹהֵיהֶ֑ם their God N‑mpc | 3mp |
| 2962 [e] hă·ṭe·rem הֲטֶ֣רֶם Do not yet Adv |
| 3045 [e] tê·ḏa‘, תֵּדַ֔ע you know V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 6 [e] ’ā·ḇə·ḏāh אָבְדָ֖ה is destroyed V‑Qal‑Perf‑3fs |
؟ | 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ Egypt N‑proper‑fs |
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go? (KJV)
| 7725 [e] way·yū·šaḇ וַיּוּשַׁ֞ב so were brought again Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֤ה Moses N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 175 [e] ’a·hă·rōn אַהֲרֹן֙ Aaron N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6547 [e] par·‘ōh, פַּרְעֹ֔ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
、 | 1980 [e] lə·ḵū לְכ֥וּ go V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5647 [e] ‘iḇ·ḏū עִבְד֖וּ serve V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem; אֱלֹהֵיכֶ֑ם your God N‑mpc | 2mp |
| 4310 [e] mî מִ֥י who Interrog |
| 4310 [e] wā·mî וָמִ֖י and who Conj‑w | Interrog |
؟ | 1980 [e] ha·hō·lə·ḵîm. הַהֹלְכִֽים׃ the [is] going Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 5288 [e] bin·‘ā·rê·nū בִּנְעָרֵ֥ינוּ with our young Prep‑b | N‑mpc | 1cp |
| 2205 [e] ū·ḇiz·qê·nê·nū וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ and our old Conj‑w, Prep‑b | Adj‑mpc | 1cp |
、 | 1980 [e] nê·lêḵ; נֵלֵ֑ךְ we will go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 1121 [e] bə·ḇā·nê·nū בְּבָנֵ֨ינוּ with our sons Prep‑b | N‑mpc | 1cp |
、 | 1323 [e] ū·ḇiḇ·nō·w·ṯê·nū וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ and our daughters Conj‑w, Prep‑b | N‑fpc | 1cp |
| 6629 [e] bə·ṣō·nê·nū בְּצֹאנֵ֤נוּ with our flocks Prep‑b | N‑fsc | 1cp |
| 1241 [e] ū·ḇiḇ·qā·rê·nū וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ and our herds Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 1cp |
– | 1980 [e] nê·lêḵ, נֵלֵ֔ךְ we will go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 2282 [e] ḥaḡ- חַג־ a feast N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה to Yahweh N‑proper‑ms |
| lā·nū. לָֽנוּ׃ we must hold Prep | 1cp |
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
| 1961 [e] yə·hî יְהִ֨י had better be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 3651 [e] ḵên כֵ֤ן - Adv |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5973 [e] ‘im·mā·ḵem, עִמָּכֶ֔ם with you Prep | 2mp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר when Prep‑k | Pro‑r |
| 7971 [e] ’ă·šal·laḥ אֲשַׁלַּ֥ח I let go V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 2945 [e] ṭap·pə·ḵem; טַפְּכֶ֑ם your little ones N‑msc | 2mp |
| 7200 [e] rə·’ū רְא֕וּ Beware V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 7451 [e] rā·‘āh רָעָ֖ה evil [is] Adj‑fs |
| 5048 [e] ne·ḡeḏ נֶ֥גֶד before Prep |
| 6440 [e] pə·nê·ḵem. פְּנֵיכֶֽם׃ the face N‑mpc | 2mp |
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 3651 [e] ḵên, כֵ֗ן so Adv |
| 1980 [e] lə·ḵū- לְכֽוּ־ go V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4994 [e] nā נָ֤א now Interjection |
、 | 1397 [e] hag·gə·ḇā·rîm הַגְּבָרִים֙ you [who are] men Art | N‑mp |
| 5647 [e] wə·‘iḇ·ḏū וְעִבְד֣וּ and serve Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ that is what DirObjM | 3fs |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם you Pro‑2mp |
| 1245 [e] mə·ḇaq·šîm; מְבַקְשִׁ֑ים desired V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| 1644 [e] way·ḡā·reš וַיְגָ֣רֶשׁ And were driven out Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֔ם they DirObjM | 3mp |
| 853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֖ת from Prep‑m | DirObjM |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י presence N‑cpc |
| 6547 [e] p̄ar·‘ōh. פַרְעֹֽה׃ of Pharaoh N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
| 5186 [e] nə·ṭêh נְטֵ֨ה Stretch out V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָדְךָ֜ your hand N‑fsc | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֤רֶץ the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֙יִם֙ of Egypt N‑proper‑fs |
、 | 697 [e] bā·’ar·beh, בָּֽאַרְבֶּ֔ה for the locusts Prep‑b, Art | N‑ms |
| 5927 [e] wə·ya·‘al וְיַ֖עַל that they may come Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 398 [e] wə·yō·ḵal וְיֹאכַל֙ and eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 6212 [e] ‘ê·śeḇ עֵ֣שֶׂב herb N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 7604 [e] hiš·’îr הִשְׁאִ֖יר has left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 1259 [e] hab·bā·rāḏ. הַבָּרָֽד׃ the hail Art | N‑ms |
And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. (KJV)
| 5186 [e] way·yêṭ וַיֵּ֨ט So stretched out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4294 [e] maṭ·ṭê·hū מַטֵּהוּ֮ his rod N‑msc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַיִם֒ of Egypt N‑proper‑fs |
| 3068 [e] Yah·weh וַֽיהוָ֗ה and Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5090 [e] ni·haḡ נִהַ֤ג brought V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 7307 [e] rū·aḥ ר֥וּחַ an wind N‑csc |
| 6921 [e] qā·ḏîm קָדִים֙ east N‑ms |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ, בָּאָ֔רֶץ on the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֥וֹם day Art | N‑ms |
、 | 1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
– | 3915 [e] hal·lā·yə·lāh; הַלָּ֑יְלָה [that] night Art | N‑ms |
、 | 1242 [e] hab·bō·qer הַבֹּ֣קֶר morning Art | N‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה when it was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7307 [e] wə·rū·aḥ וְר֙וּחַ֙ and wind Conj‑w | N‑csc |
| 6921 [e] haq·qā·ḏîm, הַקָּדִ֔ים the east Art | N‑ms |
| 5375 [e] nā·śā נָשָׂ֖א brought V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 697 [e] hā·’ar·beh. הָאַרְבֶּֽה׃ the locusts Art | N‑ms |
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such. (KJV)
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֣עַל And went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 697 [e] hā·’ar·beh, הָֽאַרְבֶּ֗ה the locusts Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֚ל over Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 5117 [e] way·yā·naḥ וַיָּ֕נַח and rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל on all Prep‑b | N‑msc |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the territory N‑msc |
– | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3515 [e] kā·ḇêḏ כָּבֵ֣ד [They were] severe Adj‑ms |
| 3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד very Adv |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְ֠פָנָיו previously Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֨יָה there had been V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3651 [e] ḵên כֵ֤ן such Adv |
| 697 [e] ’ar·beh אַרְבֶּה֙ locusts N‑ms |
、 | 3644 [e] kā·mō·hū, כָּמֹ֔הוּ as they Prep | 3ms |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rāw וְאַחֲרָ֖יו and after them Conj‑w | Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ shall there be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3651 [e] kên. כֵּֽן׃ such Adv |
For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. (KJV)
| 3680 [e] way·ḵas וַיְכַ֞ס For they covered Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5869 [e] ‘ên עֵ֣ין the face N‑csc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָרֶץ֮ the earth Art | N‑fs |
| 2821 [e] wat·teḥ·šaḵ וַתֶּחְשַׁ֣ךְ so that was darkened Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָרֶץ֒ the land Art | N‑fs |
| 398 [e] way·yō·ḵal וַיֹּ֜אכַל And they ate Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 6212 [e] ‘ê·śeḇ עֵ֣שֶׂב herb N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6529 [e] pə·rî פְּרִ֣י the fruit N‑msc |
| 6086 [e] hā·‘êṣ, הָעֵ֔ץ of the trees Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 3498 [e] hō·w·ṯîr הוֹתִ֖יר had left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 1259 [e] hab·bā·rāḏ; הַבָּרָ֑ד the hail Art | N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ So not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3498 [e] nō·w·ṯar נוֹתַ֨ר there remained V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ anything N‑msc |
| 3418 [e] ye·req יֶ֧רֶק green N‑ms |
、 | 6086 [e] bā·‘êṣ בָּעֵ֛ץ on the trees Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6212 [e] ū·ḇə·‘ê·śeḇ וּבְעֵ֥שֶׂב or on the plants Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֖ה of the field Art | N‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ throughout all Prep‑b | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you. (KJV)
| 4116 [e] way·ma·hêr וַיְמַהֵ֣ר And in haste Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 6547 [e] par·‘ōh, פַּרְעֹ֔ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 7121 [e] liq·rō לִקְרֹ֖א called Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4872 [e] lə·mō·šeh לְמֹשֶׁ֣ה for Moses Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 175 [e] ū·lə·’a·hă·rōn; וּֽלְאַהֲרֹ֑ן and Aaron Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2398 [e] ḥā·ṭā·ṯî חָטָ֛אתִי I have sinned V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֥ה against Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם your God N‑mpc | 2mp |
| wə·lā·ḵem. וְלָכֶֽם׃ And against you Conj‑w | Prep | 2mp |
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה and therefore Conj‑w | Adv |
、 | 5375 [e] śā שָׂ֣א forgive V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֤א please Interjection |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭā·ṯî חַטָּאתִי֙ my sin N‑fsc | 1cs |
| 389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ only Adv |
、 | 6471 [e] hap·pa·‘am, הַפַּ֔עַם this once Art | N‑fs |
| 6279 [e] wə·ha‘·tî·rū וְהַעְתִּ֖ירוּ and entreat Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֣ה Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem; אֱלֹהֵיכֶ֑ם your God N‑mpc | 2mp |
| 5493 [e] wə·yā·sêr וְיָסֵר֙ that He may take away Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lay, מֵֽעָלַ֔י from me Prep‑m | 1cs |
| 7535 [e] raq רַ֖ק only Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4194 [e] ham·mā·weṯ הַמָּ֥וֶת Death Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֖א So he went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5973 [e] mê·‘im מֵעִ֣ם from Prep‑m |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 6279 [e] way·ye‘·tar וַיֶּעְתַּ֖ר and entreated Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt. (KJV)
| 2015 [e] way·ya·hă·p̄ōḵ וַיַּהֲפֹ֨ךְ And turned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 7307 [e] rū·aḥ- רֽוּחַ־ a wind N‑csc |
| 3220 [e] yām יָם֙ west N‑ms |
、 | 2389 [e] ḥā·zāq חָזָ֣ק mighty Adj‑ms |
、 | 3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד very Adv |
| 5375 [e] way·yiś·śā וַיִּשָּׂא֙ and which took away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 697 [e] hā·’ar·beh, הָ֣אַרְבֶּ֔ה the locusts Art | N‑ms |
| 8628 [e] way·yiṯ·qā·‘ê·hū וַיִּתְקָעֵ֖הוּ and blew them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 3220 [e] yām·māh יָ֣מָּה into the Sea N‑ms | 3fs |
| 5488 [e] sūp̄; סּ֑וּף Red N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 7604 [e] niš·’ar נִשְׁאַר֙ there remained V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 697 [e] ’ar·beh אַרְבֶּ֣ה locust N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ, אֶחָ֔ד one Number‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל in all Prep‑b | N‑msc |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the territory N‑msc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go. (KJV)
| 2388 [e] way·ḥaz·zêq וַיְחַזֵּ֥ק But hardened Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב heart N‑msc |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7971 [e] šil·laḥ שִׁלַּ֖ח he did let go V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
| 5186 [e] nə·ṭêh נְטֵ֤ה Stretch out V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָֽדְךָ֙ your hand N‑fsc | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ toward Prep |
、 | 8064 [e] haš·šā·ma·yim, הַשָּׁמַ֔יִם heaven Art | N‑mp |
| 1961 [e] wî·hî וִ֥יהִי that there may be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 2822 [e] ḥō·šeḵ חֹ֖שֶׁךְ darkness N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 4959 [e] wə·yā·mêš וְיָמֵ֖שׁ and even [which] may be felt Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms |
| 2822 [e] ḥō·šeḵ. חֹֽשֶׁךְ׃ darkness N‑ms |
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days: (KJV)
| 5186 [e] way·yêṭ וַיֵּ֥ט So stretched out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏōw יָד֖וֹ his hand N‑fsc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ toward Prep |
– | 8064 [e] haš·šā·mā·yim; הַשָּׁמָ֑יִם heaven Art | N‑mp |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֧י and there was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2822 [e] ḥō·šeḵ- חֹֽשֶׁךְ־ darkness N‑msc |
| 653 [e] ’ă·p̄ê·lāh אֲפֵלָ֛ה thick Adj‑fs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֥שֶׁת three Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ days N‑mp |
they saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] rā·’ū רָא֞וּ they did see V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ one N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 251 [e] ’ā·ḥîw, אָחִ֗יו another N‑msc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6965 [e] qā·mū קָ֛מוּ did rise V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ anyone N‑ms |
| 8478 [e] mit·taḥ·tāw מִתַּחְתָּ֖יו from his place Prep‑m | 3ms |
| 7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֣שֶׁת [for] three Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm; יָמִ֑ים days N‑mp |
| 3605 [e] ū·lə·ḵāl- וּֽלְכָל־ But all Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֧י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֥יָה had V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 216 [e] ’ō·wr א֖וֹר light N‑cs |
| 4186 [e] bə·mō·wō·šə·ḇō·ṯām. בְּמוֹשְׁבֹתָֽם׃ in their dwellings Prep‑b | N‑mpc | 3mp |
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you. (KJV)
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֨א And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6547 [e] p̄ar·‘ōh פַרְעֹ֜ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1980 [e] lə·ḵū לְכוּ֙ go V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5647 [e] ‘iḇ·ḏū עִבְד֣וּ serve V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 7535 [e] raq רַ֛ק only Adv |
| 6629 [e] ṣō·nə·ḵem צֹאנְכֶ֥ם your flocks N‑fsc | 2mp |
| 1241 [e] ū·ḇə·qar·ḵem וּבְקַרְכֶ֖ם and your herds Conj‑w | N‑msc | 2mp |
| 3322 [e] yuṣ·ṣāḡ; יֻצָּ֑ג let be kept back V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
| 1571 [e] gam- גַּֽם־ Also Conj |
| 2945 [e] ṭap·pə·ḵem טַפְּכֶ֖ם your little ones N‑msc | 2mp |
| 1980 [e] yê·lêḵ יֵלֵ֥ךְ let go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem. עִמָּכֶֽם׃ with you Prep | 2mp |
And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֛ה You Pro‑2ms |
| 5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֥ן must give V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3027 [e] bə·yā·ḏê·nū בְּיָדֵ֖נוּ us Prep‑b | N‑fsc | 1cp |
| 2077 [e] zə·ḇā·ḥîm זְבָחִ֣ים sacrifices N‑mp |
、 | 5930 [e] wə·‘ō·lō·wṯ; וְעֹל֑וֹת and burnt offerings Conj‑w | N‑fp |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·nū וְעָשִׂ֖ינוּ that we may sacrifice Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֥ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū. אֱלֹהֵֽינוּ׃ our God N‑mpc | 1cp |
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ And also Conj‑w | Conj |
| 4735 [e] miq·nê·nū מִקְנֵ֜נוּ Our livestock N‑msc | 1cp |
| 1980 [e] yê·lêḵ יֵלֵ֣ךְ shall go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 5973 [e] ‘im·mā·nū, עִמָּ֗נוּ with us Prep | 1cp |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 7604 [e] ṯiš·šā·’êr תִשָּׁאֵר֙ shall be left behind V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
、 | 6541 [e] par·sāh, פַּרְסָ֔ה a hoof N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֚י for Conj |
| 4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֣נּוּ some of them Prep | 3ms |
| 3947 [e] niq·qaḥ, נִקַּ֔ח we must take V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 5647 [e] la·‘ă·ḇōḏ לַעֲבֹ֖ד to serve Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū; אֱלֹהֵ֑ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 587 [e] wa·’ă·naḥ·nū וַאֲנַ֣חְנוּ and even we Conj‑w | Pro‑1cp |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] nê·ḏa‘, נֵדַ֗ע do know V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 4100 [e] mah- מַֽה־ how Interrog |
| 5647 [e] na·‘ă·ḇōḏ נַּעֲבֹד֙ we must serve V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 935 [e] bō·’ê·nū בֹּאֵ֖נוּ we arrive V‑Qal‑Inf | 1cp |
| 8033 [e] šām·māh. שָֽׁמָּה׃ there Adv | 3fs |
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. (KJV)
| 2388 [e] way·ḥaz·zêq וַיְחַזֵּ֥ק But hardened Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב heart N‑msc |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 14 [e] ’ā·ḇāh אָבָ֖ה he would let V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7971 [e] lə·šal·lə·ḥām. לְשַׁלְּחָֽם׃ them go Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp |
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer- וַיֹּֽאמֶר־ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֥וֹ to him Prep | 3ms |
、 | 6547 [e] p̄ar·‘ōh פַרְעֹ֖ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] lêḵ לֵ֣ךְ Get away V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lāy; מֵעָלָ֑י from me Prep‑m | 1cs |
| 8104 [e] hiš·šā·mer הִשָּׁ֣מֶר take heed V‑Nifal‑Imp‑ms |
| lə·ḵā, לְךָ֗ to yourself Prep | 2ms |
| 408 [e] ’el- אֶל־ no Prep |
| 3254 [e] tō·sep̄ תֹּ֙סֶף֙ more V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms |
| 7200 [e] rə·’ō·wṯ רְא֣וֹת and see V‑Qal‑Inf |
| 6440 [e] pā·nay, פָּנַ֔י my face N‑mpc | 1cs |
| 3588 [e] kî, כִּ֗י for Conj |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֛וֹם in the day Prep‑b | N‑msc |
| 7200 [e] rə·’ō·ṯə·ḵā רְאֹתְךָ֥ you see V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 6440 [e] p̄ā·nay פָנַ֖י my face N‑mpc | 1cs |
| 4191 [e] tā·mūṯ. תָּמֽוּת׃ you shall die V‑Qal‑Imperf‑2ms |
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 3651 [e] kên כֵּ֣ן well Adj‑ms |
、 | 1696 [e] dib·bar·tā; דִּבַּ֑רְתָּ You have spoken V‑Piel‑Perf‑2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ never Adv‑NegPrt |
| 3254 [e] ’ō·sip̄ אֹסִ֥ף again V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד more Adv |
| 7200 [e] rə·’ō·wṯ רְא֥וֹת I will see V‑Qal‑Inf |
| 6440 [e] pā·ne·ḵā. פָּנֶֽיךָ׃ your face N‑cpc | 2ms |
| p̄ פ - Punc |