Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 17:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ще бъде като храст в пустинята, така че няма да види, когато дойде добро, но ще обитава на изсъхнали места в пустинята, в солена и ненаселена страна.

Вижте главата

Цариградски

Защото ще бъде като дивата мирика в пустинята, И няма да види когато дойде доброто; Но ще обитава в сухи места в пустиня, В земя солена и ненаселена.

Вижте главата

Ревизиран

Защото ще бъде като изтравничето в пустинята, И няма да види, когато дойде доброто, Но ще обитава в сухите места в пустинята, В една солена и ненаселена страна.

Вижте главата

Верен

Ще бъде като гол храст в степта и няма да види, когато дойде доброто, а ще живее в сухите места в пустинята, в солена и ненаселена земя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ще бъде като изтравничето в пустинята и няма да види, когато дойде доброто, а ще обитава в сухите места в пустинята, в една солена и необитаема страна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той ще бъде като мирика в пустиня и не ще види, кога дойде доброто, и ще се засели в горещи пустинни места, в земя безплодна и необитаема.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

защото той ще бъде като изтравничето в пустинята – няма да види, когато дойде доброто, но ще обитава в сухите места на пустинята, в солена и ненаселена земя.

Вижте главата



Йеремия 17:6
17 Кръстосани препратки  

Тогава сановникът, дясната ръка на царя, каза на Божия човек: „Господ е Този, Който прави прозорци на небето. Ще стане ли това нещо?“ И Елисей отговори: „С очите си ще видиш това, но няма да ядеш.“


Няма вече радостно да гледа потоци от масло, нито реки, пълни с мед и мляко.


на който съм дал пустинята за дом и солната степ – за жилище.


Не е така с нечестивите. Защото те са като плявата, отвявана от вятъра.


земя плодородна – в суха степ, за нещастие на тези, които живеят там.


Един неразумен човек не знае и един глупак не го разбира:


тъй като ще бъдат като дъб, чиито листа са изпадали, и като градина, в която няма вода.


затова така казва Господ: „Ето Аз ще накажа Шемаия Нехеламеца и потомството му. Няма да има мъж от тях да живее посред този народ и няма да види доброто, което Аз ще направя на народа Си, казва Господ, защото той е предизвиквал бунт против Господ“.“


Бягайте, спасявайте живота си! И бъдете като храст в пустинята!


Но блатата му и тресавищата му не са целебни; те са оставени за добив на сол.


Затова Аз съм жив! – гласи словото на Господ Вседържител, Бог на Израил: Моав ще бъде като Содом, а амонците ще бъдат като Гомора, място с коприва и солници, вечна пустиня, останалите от народа Ми ще ги вземат плячка и оцелелите от Моите избраници ще ги получат в наследство.


И всички народи ще питат: „Защо Господ стори това на тази страна? Защо е този яростен гняв?“


Авимелех се сражава с града през целия ден, превзе го, изби жителите му, разруши града и го посипа със сол.