Когато започнал да събира парите, при него довели един слуга, който му дължал десет хиляди таланта.
Матей 25:16 - Новият завет: съвременен превод Слугата, който получил пет таланта, отишъл бързо да търгува с тях и така спечелил още пет. Още версииЦариградски А този който взе петте таланта, отиде да работи с тях, и направи други пет таланта. Ревизиран Веднага тоя, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта. Верен Веднага този, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този, който взе петте таланта, веднага отиде, вложи ги в работа и спечели други пет таланта. Библия ревизирано издание Веднага този, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта. Библия синодално издание (1982 г.) Който взе петте таланта, отиде, употреби ги в работа и спечели други пет таланта; |
Когато започнал да събира парите, при него довели един слуга, който му дължал десет хиляди таланта.
Той извикал десет от слугите си, дал им десет мнаси и им заръчал: «Търгувайте с парите, докато се върна.»
Приживе Давид служеше на Божията воля, а когато умря, беше погребан при дедите си и изгни в гроба.
Но благодарение на Божията благодат аз съм това, което съм. И благодатта, която той прояви към мен, не бе напразна. Напротив: трудех се по-упорито от всички останали, въпреки че не аз го правех, а Божията благодат, която беше в мен.