Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 4:11 - Новият завет: съвременен превод

Затова да направим всичко възможно да влезем в тази почивка и никой да не падне, следвайки същия пример на непокорство.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, да се постараем да влезем в това упокоение, за да не падне някой в истия пример на непокорството.

Вижте главата

Ревизиран

Затова нека се постараем да влезем в тая почивка, за да не падне някой в <това, да дава> същия пример на неверие.

Вижте главата

Верен

Затова, нека се постараем да влезем в тази почивка, за да не падне някой в същия пример на непокорство.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, нека се постараем да влезем в това място за отдих, за да не би някой да изпадне в подобно непокорство.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова нека се постараем да влезем в тази почивка, за да не падне някой в това, да дава същия пример на неверие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, нека се постараем да влезем в онова покоище, та да не би някой да падне в подобно непокорство.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 4:11
22 Кръстосани препратки  

От времето на Йоан Кръстител досега небесното царство търпи яростни атаки и насилниците се опитват да го завземат със сила.


Влезте през тясната порта, защото широка е портата и просторен — пътят, който води към гибел, и много са хората, които вървят по него.


„Направете всичко възможно да влезете през тясната врата, защото казвам ви: много хора ще се опитат да минат през нея, но няма да успеят.


До идването на Йоан бяха в сила законът на Моисей и писанията на пророците. След него се проповядва Благата вест за Божието царство и всеки се стреми да влезе в него.


Трудете се не за нетрайната храна, а за храната, която трае вечно и носи вечен живот. Човешкият Син ще ви даде тази храна, защото върху него Бог Отец е положил своя печат на одобрение.“


И тъй, царю Агрипа, аз се подчиних на това небесно видение


живеехте според законите на този свят и следвахте господаря на злите сили, владеещи земята. Той сега продължава да действа в непокорните.


Не позволявайте никой да ви заблуди с празни думи. Поради всички тези неща Божият гняв ще се стовари върху онези, които не се покоряват.


Скъпи мои, така, както винаги сте се покорявали на Бога — не само когато съм с вас, а още повече сега, когато съм далеч — продължавайте делото си и постигнете вашето спасение със страх и треперене.


Заради тези неща Божият гняв ще се стовари върху непокорните.


Те твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от него. Те са противни, непокорни и неспособни за никакви добри дела.


Някога ние също бяхме глупави, непокорни и заблудени. Бяхме роби на всякакви страсти и удоволствия, живеехме в омраза и завист, другите ни ненавиждаха и ние се мразехме един друг.


И така, братя и сестри, внимавайте никой от вас да няма зло, невярващо сърце и да изостави живия Бог.


За кои Бог се закле, че никога няма да влязат в неговата почивка? Не бяха ли това непокорните?


Някои все пак ще влязат там. Но тези, които първи чуха Благата вест, не влязоха поради неподчинението си.


Нашето желание е всеки от вас да показва същото усърдие до края, за да получите онова, за което се надявате,


Той осъди на унищожение градовете Содом и Гомора и ги изпепели, като ги превърна в пример за всички безбожници, показвайки им какво ги очаква.