Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 3:28 - Новият завет: съвременен превод

Няма разлика между юдеин и езичник, роб и свободен, мъж и жена, защото всички сте едно в Христос Исус.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Няма вече Юдеин, нито Елин, няма раб, нито свободен, няма мъжки пол ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Исуса.

Вижте главата

Ревизиран

Няма <вече> юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.

Вижте главата

Верен

Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъж, нито жена, защото вие всички сте едно в Христос Иисус.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, нито женски; защото вие всички сте едно в Христос Исус.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Няма вече иудеин, ни елин; няма роб, ни свободник; няма мъжки пол, ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Иисуса.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 3:28
31 Кръстосани препратки  

Имам и други овце, които не са в това стадо. Трябва и тях да доведа. Те ще слушат гласа ми и ще станат едно стадо с един пастир.


и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ.


Аз няма да остана в света — ще дойда при теб, но те ще останат. Отче святи, пази ги чрез силата на името си, което си ми дал, така че те да бъдат едно, както сме ние.


Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника.


Бог прави хората праведни чрез вярата в Исус Христос и това се отнася за всички, които вярват, понеже няма разлика между хората,


Така сега няма осъждение за онези, които са в Христос Исус.


Ние сме тези хора, които той призова не само измежду юдеите, а измежду езичниците.


защото невярващият мъж се освещава чрез връзката си с вярващата жена и невярващата жена се освещава чрез връзката си с вярващия брат. Ако не беше така, децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са осветени.


Обрязването или необрязването не означават нищо — важно е следването на Божиите заповеди.


Христос ни освободи, за да може благословението, дадено на Авраам, да бъде дадено на езичниците чрез Христос Исус, така че чрез вяра да получим Духа, обещан ни от Бога.


Чрез вярата всички сте Божии деца в Христос Исус,


Въпреки че моето състояние бе голямо бреме за вас, вие не ме презряхте и не се отвратихте, а ме приехте като Божий ангел, така, сякаш бях самият Христос Исус!


Тези, които принадлежат на Христос Исус, са разпънали грешната си природа с нейните страсти и желания.


Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.


От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, до Божиите святи хора в Ефес, вярващи, които принадлежат на Христос Исус.


Има едно тяло и един Дух, също както една е надеждата, към която Бог ви е призовал.


От Павел и Тимотей, слуги на Христос Исус, до всички святи Божии хора в Христос Исус, които живеят във Филипи, и до техните епископи и дякони.


защото чухме за вярата ви в Христос Исус и любовта ви към всички Божии хора.


В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.


Благодаря на Христос Исус, нашия Господ, който ми даде сила, защото ме счете за верен и ме назначи да му служа,


От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, изпратен да известява обещанието за живот в Христос Исус.