Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Галатяни 3:28 - Новият завет: съвременен превод

28 Няма разлика между юдеин и езичник, роб и свободен, мъж и жена, защото всички сте едно в Христос Исус.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

28 Няма вече Юдеин, нито Елин, няма раб, нито свободен, няма мъжки пол ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Исуса.

Вижте главата копие

Ревизиран

28 Няма <вече> юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.

Вижте главата копие

Верен

28 Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъж, нито жена, защото вие всички сте едно в Христос Иисус.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

28 Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

28 Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, нито женски; защото вие всички сте едно в Христос Исус.

Вижте главата копие




Галатяни 3:28
31 Кръстосани препратки  

В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.


Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.


Имам и други овце, които не са в това стадо. Трябва и тях да доведа. Те ще слушат гласа ми и ще станат едно стадо с един пастир.


Има едно тяло и един Дух, също както една е надеждата, към която Бог ви е призовал.


Ние сме тези хора, които той призова не само измежду юдеите, а измежду езичниците.


Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника.


Обрязването или необрязването не означават нищо — важно е следването на Божиите заповеди.


и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ.


Аз няма да остана в света — ще дойда при теб, но те ще останат. Отче святи, пази ги чрез силата на името си, което си ми дал, така че те да бъдат едно, както сме ние.


защото невярващият мъж се освещава чрез връзката си с вярващата жена и невярващата жена се освещава чрез връзката си с вярващия брат. Ако не беше така, децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са осветени.


Бог прави хората праведни чрез вярата в Исус Христос и това се отнася за всички, които вярват, понеже няма разлика между хората,


Така сега няма осъждение за онези, които са в Христос Исус.


Христос ни освободи, за да може благословението, дадено на Авраам, да бъде дадено на езичниците чрез Христос Исус, така че чрез вяра да получим Духа, обещан ни от Бога.


Чрез вярата всички сте Божии деца в Христос Исус,


Въпреки че моето състояние бе голямо бреме за вас, вие не ме презряхте и не се отвратихте, а ме приехте като Божий ангел, така, сякаш бях самият Христос Исус!


Тези, които принадлежат на Христос Исус, са разпънали грешната си природа с нейните страсти и желания.


От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, до Божиите святи хора в Ефес, вярващи, които принадлежат на Христос Исус.


От Павел и Тимотей, слуги на Христос Исус, до всички святи Божии хора в Христос Исус, които живеят във Филипи, и до техните епископи и дякони.


защото чухме за вярата ви в Христос Исус и любовта ви към всички Божии хора.


Благодаря на Христос Исус, нашия Господ, който ми даде сила, защото ме счете за верен и ме назначи да му служа,


От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, изпратен да известява обещанието за живот в Христос Исус.


Последвай ни:

Реклами


Реклами