И каза Давид на всичките си слуги, които бяха при него в Иерусалим: ставайте да бягаме, защото за нас няма избава от Авесалома; бързайте да излезем, да ни не завари и залови, да ни не навлече зло и да не изтреби с меч града.
Псалми 55:5 - Библия синодално издание (1982 г.) При помощта на Бога ще възхваля Неговото слово; на Бога се уповавам, не се боя; какво ще ми стори плътта? Цариградски Страх и трепет дойде върх мене, И ужас ме покри. Ревизиран Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи. Верен Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сърцето ми трепери вътре в мене и смъртен ужас ме нападна. Библия ревизирано издание страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме потопи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г страх и трепет ме нападнаха и ужас ме потопи. |
И каза Давид на всичките си слуги, които бяха при него в Иерусалим: ставайте да бягаме, защото за нас няма избава от Авесалома; бързайте да излезем, да ни не завари и залови, да ни не навлече зло и да не изтреби с меч града.
Защото стрелите на Вседържителя са в мене; духът ми пие отровата им; ужасите Божии се опълчиха против мене.
Тогава те ще се опашат с вретище, и трепет ще ги обхване; и у всички по лицата ще бъде срам, и у всички по главите – плешивост.
И понеже се намираше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята.