Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Послание на Яков 4:15 - Библия синодално издание (1982 г.)

Вместо да казвате: „ако ще Господ и бъдем живи, ще направим това или онова“,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

вместо да казвате: Ако ще Господ, и бъдем живи, ще направим това или онова.

Вижте главата

Ревизиран

Вместо <това, вие трябва> да казвате: Ако ще Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова би трябвало да казвате: „Ако Господ желае, ще сме живи и ще направим това или онова“,

Вижте главата

Верен

вместо да казвате: Ако иска Господ и сме живи, ще направим това или онова.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вместо да кажете: „Ако иска Господ и бъдем живи, ще направим това или онова“ –

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Вместо това вие трябва да казвате: Ако иска Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова.

Вижте главата
Други преводи



Послание на Яков 4:15
10 Кръстосани препратки  

В сърцето на човека има много кроежи, но сбъдва се само определеното от Господа.


Кой казва: „и това бива, що Господ не е заповядал да бъде“?


а се прости с тях и рече: трябва непременно да прекарам идещия празник в Иерусалим; и, ако ще Бог, ще се върна пак при вас. И отплува от Ефес, а Акила и Прискила останаха там.


и винаги се моля в молитвите си, дано с Божия воля ми се падне някога да дойда при вас;


та с радост да дойда при вас с Божията воля и да се успокоя заедно с вас.


Защото не искам сега да ви видя само пътем; а се надявам, ако позволи Господ, да прекарам помежду ви няколко време.


но аз ще дойда скоро при вас, ако ще Господ, и ще позная не думите, а силата на ония, които са се възгордели;


И това ще направим, ако Бог позволи.


сега в своята надутост се хвалите: всяка такава хвалба е лукава.