Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Послание на Яков 4:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

15 Вместо да кажете: „Ако иска Господ и бъдем живи, ще направим това или онова“ –

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

15 вместо да казвате: Ако ще Господ, и бъдем живи, ще направим това или онова.

Вижте главата копие

Ревизиран

15 Вместо <това, вие трябва> да казвате: Ако ще Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

15 Затова би трябвало да казвате: „Ако Господ желае, ще сме живи и ще направим това или онова“,

Вижте главата копие

Верен

15 вместо да казвате: Ако иска Господ и сме живи, ще направим това или онова.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

15 Вместо това вие трябва да казвате: Ако иска Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

15 Вместо да казвате: „ако ще Господ и бъдем живи, ще направим това или онова“,

Вижте главата копие




Послание на Яков 4:15
10 Кръстосани препратки  

Много замисли изпълват сърцето на човека, но се сбъдва само предвиденото от Господа.


Кой би могъл да каже, че нещо става, ако не е заповядал Господ?


а се прости с тях и рече: „Трябва непременно да прекарам в Йерусалим празника, който идва. Но ако Бог иска, ще се върна пак при вас.“ И отплава от Ефес, а Акила и Прискила останаха там.


и винаги се моля в молитвите си дано с Божия воля ми се отвори път някога да дойда при вас.


та с радост да дойда при вас с Божията воля и да намеря утеха сред вас.


Защото не искам сега да ви видя само пътьом, но се надявам да остана известно време при вас, ако Господ позволи.


Ще дойда скоро при вас, ако Господ пожелае, и ще изпитам не думите, а силата на онези, които са се възгордели.


И ако Бог позволи, ще постигнем напредък.


сега, в своята самонадеяност, вие се хвалите. Всяко такова самохвалство е лошо.


Последвай ни:

Реклами


Реклами