Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:2 - Библия синодално издание (1982 г.)

жално Ми е за народа, че три дни вече стоят при Мене, и няма какво да ядат.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Жал ми е за народа, защото три дни вече стоят при мене, и нямат що да ядат;

Вижте главата

Ревизиран

Жалко Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мене, и нямат що да ядат;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Жал ми е за тези хора — от три дни вече са с мен, а нямат какво да ядат.

Вижте главата

Верен

Жал Ми е за множеството, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Жално Ми е за народа, че вече три дена стои при Мене и няма какво да яде.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат;

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:2
23 Кръстосани препратки  

Илия погледна, и ето до възглавето му печена питка и стомна вода. Той хапна, пийна и пак заспа.


Ти поиш планините от Своите височини, с плодовете на Твоите дела се насища земята.


Господ отваря очите на слепи, Господ изправя прегърбени, Господ обича праведни.


Той пак ще се смили над нас, ще изглади нашите беззакония. Ти ще хвърлиш всички наши грехове в морските дълбини.


И като излезе Иисус, видя много свят; и смили се над тях и изцели болните им.


А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него.


Като видя тълпите народ, съжали ги, задето са изнурени и пръснати като овци, които нямат пастир.


А Иисус, като се смили, протегна ръка, докосна се до него и му рече: искам, очисти се!


Но Иисус му не позволи, а каза: иди си у дома при своите, и разкажи им, какво ти стори Господ и как те помилува.


И отидоха с кораб в уединено място насаме.


Иисус, като излезе, видя множество народ и се смили над тях, защото бяха като овци, които нямат пастир; и захвана да ги поучава много.


Ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им премалее по пътя, защото някои от тях са дошли отдалеч.


и много пъти духът го хвърляше и в огън, и във вода, за да го погуби; но, ако можеш нещо, смили се над нас и ни помогни.


И стана, та отиде при баща си. И когато беше още далеч, видя го баща му, и му домиля; и като се затече, хвърли се на шията му и го обцелува.


Като я видя Господ, смили се над нея и рече ѝ: не плачи.


затова длъжен бе да прилича по всичко на братята, та да бъде милостив и верен първосвещеник във всичко, що се отнася до Бога, за очистване греховете на народа.


Защото ние имаме не такъв първосвещеник, който не би могъл да ни съчувствува в нашите немощи, а такъв, Който е изкушен като нас във всичко, освен в грях.


и да може да бъде снизходителен към невежи и заблудени, понеже и сам е обложен с немощ;