Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Марк 8:2 - Ревизиран

2 Жалко Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мене, и нямат що да ядат;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

2 Жал ми е за народа, защото три дни вече стоят при мене, и нямат що да ядат;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

2 „Жал ми е за тези хора — от три дни вече са с мен, а нямат какво да ядат.

Вижте главата копие

Верен

2 Жал Ми е за множеството, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 „Жално Ми е за народа, че вече три дена стои при Мене и няма какво да яде.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат;

Вижте главата копие




Марк 8:2
23 Кръстосани препратки  

И погледна, и ето при главата му пита печена на жаравата и стомна с вода. И яде и пи, и пак легна.


Както баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.


Очите на всичките гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.


Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.


Изново Той ще се смили за нас, Ще стъпче беззаконията ни; И Ти ще хвърлиш всичките им грехове в морските дълбочини.


И Той, като излезе, видя голямо множество, смили се за тях, и изцели болните им.


А Исус се смили и се допря до очите им; и веднага прогледаха и тръгнаха подире Му.


А когато видя множествата, смили се за тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир.


А Той се смили, простря ръка и се допря до него, и му каза: Искам, бъди очистен.


Обаче Той не го допусна, но му каза: Иди си у дома при своите, и кажи им какви неща ти стори Господ и <как> се смили за тебе.


И отидоха с ладията на уединено място на саме.


И <Исус> като излезе, видя едно голямо множество, и смили се за тях, понеже бяха като овце, които нямат пастир; и почна да ги поучава много неща.


и ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя; а някои от тях са дошли от далеч.


И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш стори нещо, смили се за нас и помогни ни.


И стана и дойде при баща си. А когато бе още далеч, видя го баща му, смили се, и като се завтече, хвърли се на врата му и го целуваше.


И Господ, като я видя, смили се за нея и рече й: Недей плака.


Затова трябваше да се оприличи във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен първосвещеник в отношение към Бога, за да извърши умилостивение за греховете на людете.


Защото нямаме <такъв> първосвещеник, Който да не може да състрадава с нас в нашите немощи, а <имаме Един>, Който е бил във всичко изкушен като <нас>, но пак без грях.


<такъв първосвещеник>, който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,


Последвай ни:

Реклами


Реклами