защото ние сме чужденци пред Тебе и пришълци, както и всичките ни отци; нашите дни са като сянка на земята, и няма нищо трайно.
Йов 14:2 - Библия синодално издание (1982 г.) като цвете изниква и улита; като сянка бяга и се не спира. Цариградски Прозябава като цвят, и се покосява; Бяга като сянка, и не се спира. Ревизиран Цъфти като цвят, и се покосява; Бяга като сянка, и не се държи. Верен Пониква като цвете и се покосява; бяга като сянка и не устоява. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Цъфти като цвете, но и повяхва; бяга като сянка и не се задържа. Библия ревизирано издание Цъфти като цвят и се покосява; бяга като сянка и не се държи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Цъфти като цвят и се покосява; бяга като сянка и не се задържа. |
защото ние сме чужденци пред Тебе и пришълци, както и всичките ни отци; нашите дни са като сянка на земята, и няма нищо трайно.
защото, колкото е високо небето над земята, толкова е велика милостта (на Господа) към ония, които се боят от Него;
Блажен човек, който възлага надеждата си на Господа и се не обръща към горделивите и към ония, които се отбиват към лъжата!
Жертва и принос Ти не пожела; продупчи Ми ушите; всесъжение и жертва за грях не поиска.
а за нечестивеца няма да има добро, и като сянка, кратко време ще пребъде онзи, който не благоговее пред Бога.
вие, които не знаете, какво ще се случи утре: защото вашият живот какво е? пара, която се явява за малко време, па изчезва.
Защото „всяка плът е като трева, и всяка човешка слава – като цвят у трева: изсъхна тревата, и цветът ѝ олетя;