Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Захария 1:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

и рекох: кои са те, господине мой? И рече ми Ангелът, който говореше с мене: ще ти покажа, кои са те.

Вижте главата

Цариградски

И рекох: Господарю мой, що са тези? И рече ми ангелът, който говореше с мене: Аз ще ти покажа що са тези.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава рекох: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми рече: Аз ще ти покажа кои са тези.

Вижте главата

Верен

И казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мен, ми каза: Аз ще ти покажа кои са тези.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава попитах: „Господарю мой, какво означават тези коне?“ И ангелът, който говореше с мене, ми рече: „Ще ти покажа какво означават.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми отговори: Аз ще ти покажа кои са тези.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми каза: Аз ще ти покажа кои са тези.

Вижте главата



Захария 1:9
17 Кръстосани препратки  

Ангел Божий ми каза насъне: Иакове! Аз отговорих: ето ме.


Тогава в отговор на Ангела, който говореше с мене, изрече Господ слова благи, слова утешителни.


И рекох на Ангела, който говореше с мене: какво е това? Той ми отговори: това са роговете, които разпръснаха Иуда, Израиля и Иерусалим.


И ето Ангелът, който говореше с мене, излиза, а друг Ангел идеше насреща му,


И върна се оня Ангел, който говори с мене, и ме разбуди, както разбуждат човека от сън.


Тогава отговорих и му рекох: що значат ония две маслини отдясно на светилника и отляво нему?


И влезе Ангелът, който говореше с мене, и ми рече: дигни още очите си и погледни: що е това, дето излиза?