Галатяни 6:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вашия дух, братя. Амин. Още версииЦариградски Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде, братие, с вашият дух. Амин Ревизиран Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Новият завет: съвременен превод Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас, братя и сестри. Амин. Верен Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин. Библия ревизирано издание Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. |
Не искам, братя, да не знаете, че много пъти се канех да дойда при вас (но срещах пречки дори и досега), та да имам някой плод и между вас, както между другите народи.
А Бог на мира скоро ще съкруши сатаната под нозете ви. Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вас! Амин.
Поздравява ви Гаий, мой и на цялата църква странноприемник. Поздравява ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.
Братя, говоря по човешки: и човешко завещание, утвърдено вече, никой не разваля, нито допълня.
Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не сте ме обидили:
Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени.