Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 6:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вашия дух, братя. Амин.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде, братие, с вашият дух. Амин

Вижте главата

Ревизиран

Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас, братя и сестри. Амин.

Вижте главата

Верен

Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 6:18
12 Кръстосани препратки  

И в тия дни стана Петър посред учениците и рече


Не искам, братя, да не знаете, че много пъти се канех да дойда при вас (но срещах пречки дори и досега), та да имам някой плод и между вас, както между другите народи.


А Бог на мира скоро ще съкруши сатаната под нозете ви. Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вас! Амин.


Поздравява ви Гаий, мой и на цялата църква странноприемник. Поздравява ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.


Братя, говоря по човешки: и човешко завещание, утвърдено вече, никой не разваля, нито допълня.


Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не сте ме обидили:


Ние пък, братя, сме като Исаака, чеда на обещание.


Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени.


Господ Иисус Христос да е с твоя дух. Благодатта да бъде с вас. Амин.


Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с всички вас. Амин.