Саул и Йонатан се обичаха и се разбираха през живота си и в смъртта си не се разделиха; по-леки бяха от орлите, по-силни от лъвовете.
Йов 9:26 - Библия ревизирано издание преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова. Цариградски Преминаха като леки кораби, Като орел който лети върх лова. Ревизиран Преминаха като леки кораби, Като орел, който се спуща върху лова. Верен Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 летят като тръстикови ладии, като орел, който се спуска върху плячка. Библия синодално издание (1982 г.) летят като леки ладии, като орел, който се спуща върху плячка. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова. |
Саул и Йонатан се обичаха и се разбираха през живота си и в смъртта си не се разделиха; по-леки бяха от орлите, по-силни от лъвовете.
Устремиш ли към него очите си – вече го няма! Защото наистина богатството си прави крила – както орел, който лети към небето.
която изпращаш посланици през море и с рогозени кораби по водите, като казваш: Идете вие, бързи пратеници, към народ висок и силен, към народ страшен от началото си и нататък, народ, който отмерва и потъпква, чиято земя обират реките!
Ето, като облак ще се издигне и колесниците му – като вихрушка; конете му са по-леки от орлите. Горко ни! Защото сме разорени.
Онези, които ни гонеха, станаха по-леки от небесните орли; гониха ни по планините, причакваха ни в пустинята.
Конете им са по-бързи от леопарди и по-свирепи от вечерни вълци; конниците им скачат отпуснато. Да! Конниците им идват отдалеч, летят като орел, който бърза да разкъсва.
Господ ще прати против тебе народ отдалеч, от земния край, който ще се спусне като орел; народ, чийто език не разбираш;