Тогава Авраам падна по очи, засмя се и си помисли: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И Сара, която има деветдесет години, ще роди ли?
Йов 9:23 - Библия ревизирано издание Ако бичът Му убива внезапно, Той се смее при изпитанията на невинните. Цариградски И ако бичът му убива внезапно, Той се смее в опитването на неповинните. Ревизиран Ако бичът <Му> убива внезапно, Той се смее при изпитанията на невинните. Верен Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Неговият бич поразява внезапно, тогава Той се надсмива над отчаянието на невинните. Библия синодално издание (1982 г.) Ако тогова Той поразява с бич изведнъж, то над изпитните над невинните се подсмива. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако бичът Му покосява внезапно, Той ще се присмива над изпитанията на невинните. |
Тогава Авраам падна по очи, засмя се и си помисли: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И Сара, която има деветдесет години, ще роди ли?
По тази причина дойдох да кажа това на господаря си, царя. Народът ме уплаши и слугинята ти си каза: Ще говоря сега на царя. Може би царят ще изпълни молбата на слугинята си.
И слугинята ти си каза: Думата на господаря ми нека бъде сега утешителна. Защото господарят ми, царят, е като Божий ангел, за да разсъждава за доброто и злото. А Господ, твоят Бог, да бъде с тебе.
Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа и порази Йов с лоши циреи от стъпалата на краката му до темето му.
Защото има изпитание; и какво ако и презиращият жезъл не би съществувал вече, казва Господ Йехова?