В шестстотната година на Ноевия живот, във втория месец, на седемнадесетия ден от месеца, в същия ден всички извори на голямата бездна се разпукнаха и небесните водопади се спуснаха.
Йов 22:16 - Библия ревизирано издание Тези, които преждевременно бяха грабнати и чиято основа порой завлече, Цариградски Тези които преди време бидоха грабнати, И основанието им порой завлече, Ревизиран Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече, - Верен които се отсякоха без време, и чиито основи пороят помете? Съвременен български превод (с DC books) 2013 които преди време са били отвлечени, когато водите отвлекли почвата под тях? Библия синодално издание (1982 г.) които преждевременно са били изтребени, когато водата се разляла под основите им? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тези, които преждевременно бяха грабнати, и чиято основа порой завлече, |
В шестстотната година на Ноевия живот, във втория месец, на седемнадесетия ден от месеца, в същия ден всички извори на голямата бездна се разпукнаха и небесните водопади се спуснаха.
както водите изтриват камъните и наводненията им завличат пръстта от земята, така Ти погубваш надеждата на човека.
Бързо се отвличат по лицето на водата; делът им е проклет на земята; не се обръщат вече към пътя за лозята.
колко повече в онези, които живеят в къщи от кал, чиято основа е в пръстта и които се смазват, като че ли са молци!
Аз казах: Да не ме грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми; Твоите години са от родове в родове.
Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината от дните си; а аз ще уповавам на Тебе.
Ето, от Господа идва един мощен и силен, който, като буря с град и опустошителна вихрушка, като буря от силни прелели води, ще ги хвърли с ръката си на земята.
и ако не пощади стария свят, а опази с още седем души Ной, проповедника на правдата, когато докара потоп върху нечестивия свят;