Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 26:3 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Пуга — для каня, аброць — для асла, а кій — на сьпіну дурня.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Плётка каню, аброць аслу, а кій немысьлю.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Бізун для каня, і для асла аброць, а розга — для спіны бязглуздых.

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 26:3
10 Крыжаваныя спасылкі  

Ня будзьце, як конь і як мул, якія разуменьня ня маюць, якіх трэба аздобай іхняю, аброцьцю і цуглямі, закілзаць, каб не кідаліся на цябе.


У вуснах разумнага знаходзіцца мудрасьць, а кій — на сьпіне бязглуздага.


Мацней дзейнічае нагана на разумнага, чым сто ўдараў на дурнога.


Бі насьмешніка, і неразумны паразумнее, дакарай разумнага, і ён здабудзе веданьне.


Падрыхтаваныя прысуды для насьмешнікаў, а хвастаньне — на плечы дурняў.


Хоць будзеш таўчы неразумнага таўкачом паміж зерня ў ступе, дурнота ягоная не адыйдзе ад яго.


Што хочаце? [Каб я] з кіем прыйшоў да вас ці з любоўю і духам ціхасьці?


і гатовыя пакараць кожную непаслухмянасьць, калі вашая паслухмянасьць споўніцца.


Я раней казаў і папярэджваю, як прысутны ў вас другі раз, і цяпер, адсутны, пішу да тых, якія раней зграшылі, і ўсіх іншых, што, калі зноў прыйду, ня буду шкадаваць.