Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 4:14 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

ахапіў мяне страх і дрыжаньне, так што ўсе косткі мае трэсьліся.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

агарнуў мяне жах і дрыгат і скалануў усе косьці мае.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

ахапіў мяне страх і трымценне, так што ўсе косці мае агарнуліся жахам.

Глядзіце раздзел



ЁВА 4:14
11 Крыжаваныя спасылкі  

Ён дакарае яго хваробаю на ложку ягоным і болем безупынным у костках ягоных.


У жаху відзежу начнога, калі звычайна людзей сон агартае,


Калі дух прайшоў перада мною, дыбарам сталі валасы на целе маім.


Ты палохаеш мяне снамі і відзежамі наводзіш страх.


Дрыжыць ад страху перад Табою цела маё, і судоў Тваіх я баюся.


І я сказаў: «Гора мне! Бо я загублены! Бо я — чалавек з нячыстымі вуснамі, і я жыву сярод людзей з нячыстымі вуснамі, і Валадара, ГОСПАДА Магуцьцяў убачылі вочы мае!»


І ён сказаў мне: «Данііле, муж найкаштоўнейшы, зразумей словы, якія я гавару табе, і стань на месцы сваім, бо цяпер я пасланы да цябе». І калі ён гаварыў гэтае слова да мяне, я стаяў, дрыжучы.


Я пачуў, і задрыжэла нутро маё, ад голасу [гэтага] затрымцелі вусны мае, гнілізна ўвайшла ў косткі мае, і я калачуся на месцы сваім. Але я маю быць у супакоі ў дзень бедства, калі прыйдзе на народ гэты той, хто пераможа [нас].


І ўстрывожыўся Захарыя, убачыўшы яго, і ахапіў яго страх.


Яна ж, убачыўшы яго, устрывожылася ад словаў ягоных і разважала, што гэта было за прывітаньне.


І калі я ўбачыў Яго, я ўпаў ля ног Ягоных як мёртвы, і Ён паклаў на мяне правую руку Сваю, кажучы мне: «Ня бойся. Я ёсьць Першы і Апошні,