Притчи 29:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред нозете му. Цариградски человек който ласкае ближния си Простира мрежа пред стъпките му. Ревизиран Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му. Верен Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Човек, който ласкае приятеля си, залага примка пред стъпките му. Библия ревизирано издание Човек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му. Библия синодално издание (1982 г.) Човек, който ласкае приятеля си, залага примка за нозете му. |
Защото той се лъже в своите си очи, че беззаконието му няма да се открие и да се намрази.
Защото истина няма в устата на ни един от тях, сърцето им е същинско нечестие, гроб отворен е гърлото им; с езика си ласкаят.
Клеветникът обхожда и открива тайни; затова не се събирай с онзи, който ласкае с устните си.
Който изобличава човек, после ще намери по-голямо благоволение, отколкото онзи, който ласкае с езика си.
Той прати свише огън в костите ми, който ги обхвана, простря примка за нозете ми, върна ме назад, направи ме окаян и слаб за цял ден.
Чуйте това, свещеници, внимавай, доме Израилев, и приклони ухо, доме царев! Защото има присъда против вас; понеже станахтекато примка в Масфа, и като мрежа, простряна върху Тавор.
Защото такива човеци не служат на нашия Господ [Исус] Христос, а на своята си охота, и с благи и ласкави думи прилъгват сърцата на простодушните.
Защото, както знаете, никога не сме употребили ласкателни думи или прикрито сребролюбие (Бог е свидетел);
И тъй, Сауловите служители говориха тези думи в ушите на Давид. Но Давид рече: Лесно нещо ли ви се вижда да стане някой царски зет? А аз съм човек сиромах и нищожен.