И Авраам наименува това място Еова-Ире; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
Матей 14:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Исус веднага протегна ръка, хвана го и му рече: Маловерецо, защо се усъмни? Más versionesЦариградски И тутакси Исус простря ръка, улови го, и каза му: Маловере, защо си се усъмнил? Ревизиран И Исус веднага простря ръка, хвана го, и му рече: Маловерецо, защо се усъмни? Новият завет: съвременен превод Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“ Верен И Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: „Маловерецо, защо се усъмни?“ Библия ревизирано издание И Исус веднага протегна ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни? |
И Авраам наименува това място Еова-Ире; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
Даже ако премина през утеснение, Ти ще ме съживиш; ще простреш ръката Си срещу гнева на неприятелите ми; и десницата Ти ще ме избави.
Който направи славната Си мишца да върви до Мойсеевата десница? Който раздели водата пред тях, за да си придобие вечно име?
Но, като видя вятъра [силен], уплаши се и като потъваше, извика, казвайки: Господи, избави ме!
А Исус, като разбра това, рече: Маловерци, защо разисквате помежду си, понеже нямате хляб?
Той им каза: Поради вашето маловерие. Защото истина ви казвам: Ако имате вяра колкото синапово зърно, ще речете на тая планина: Премести се от тука там, и тя ще се премести; и нищо няма да ви бъде невъзможно.
Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, не ще ли много повече да облича вас, маловерци?
А Той им каза: Защо сте страхливи, маловерци? Тогава стана, смъмри ветровете и вълните, и настана голяма тишина.
И Той се приближи, и като я хвана за ръката, вдигна я; и [начаса] треската я остави, и тя им прислужваше.
Истина ви казвам: Който рече на тази планина: Вдигни се и хвърли се в морето, и не се усъмни в сърцето си, но повярва, че онова, което казва, се сбъдва, то ще стане.
Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.
И като хвана детето за ръка, каза му: Талита куми; което значи: Момиче, тебе казвам, стани!
докато Ти простираш ръката Си да изцеляваш и да стават знамения и чудеса чрез името на Твоя свят Служител Исуса.
Защото Господ ще съди народа Си и ще пожали слугите Си, когато види, че изчезва силата им и че не остава никой – затворен или свободен.
И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и съмнение.
които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последно време.