Markos 4:26 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Tanrı’nın Krallığı, toprağa tohum saçan bir adama benzer. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra İsa şöyle dedi: “Tanrı'nın Egemenliği, toprağa tohum saçan adama benzer. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve dedi: Allahın melekûtu böyledir; yere tohum saçan bir adam gibidir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра Иса шьойле деди: „Танръ'нън Егеменлии, топраа тохум сачан адама бензер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa konuşmasını sürdürdü: “Tanrı'nın Hükümranlığı toprağa tohum eken bir adama benzer. Temel Türkçe Tercüme Sonra İsa şöyle dedi: “Allahʼın Krallığı toprağa tohum eken bir adama benzer. |
Sabah tohumunu ek, Akşam da elini çekme; Çünkü hangisinin başarılı olacağını, bunun mu yoksa şunun mu, Yoksa ikisinin de eşit derecede iyi olup olmayacağını bilmezsin.
Ne mutlu size, bütün suların yanında tohum ekenlere, Öküzle eşeğin ayaklarını salanlara.
Yeşua onlara şöyle yanıt verdi: “Cennetin Krallığı'nın sırlarını bilme sizlere verildi, ama onlara verilmedi.
Yeşua onların önüne başka bir benzetme koyup dedi: “Göğün Krallığı tarlasına iyi tohum eken bir adama benzer.
Onlara benzetmelerle çok şeyler söyleyip dedi. “İşte, çiftçinin biri tohum ekmek için çıktı”
Yeşua onların önüne başka bir benzetme koyup dedi, “Göğün Krallığı, bir adamın alıp tarlasına ektiği hardal tanesine benzer”
Onlara başka bir benzetme söyledi: “Göğün Krallığı, tümü mayalanıncaya dek, bir kadının alıp üç ölçek una sakladığı mayaya benzer.”
O zamandan itibaren Yeşua şu çağrıda bulunmaya başladı: “Tövbe edin! Çünkü Göğün Krallığı yakındır.”
Çünkü kimde varsa, ona daha fazlası verilecek ve kimde yoksa, sahip olduğu bile kendisinden alınacaktır” dedi.
Gece olunca uyur gündüz olunca kalkar. Kendisi nasıl olduğunu bilmez, tohum filizlenir ve büyür” dedi.
“Çiftçinin biri tohum ekmeye çıktı. Ekerken bazıları yol kenarına düştü, ayak altında çiğnenip göğün kuşları onu yuttu.
Size doğrusunu söyleyeyim, buğday tanesi toprağa düşüp ölmedikçe, tek başına yalnız kalır. Ama ölürse, bol ürün verir.