La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Mezmur 126:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

RAB Siona dönenleri geri getirince, Ruya görenler gibi idik.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ сюргюнлери Сийон'а гери гетириндже, Рюя гиби гелди бизе.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yahve Siyon'a dönenleri geri getirdiğinde, Hayal görenler gibiydik.

Ver Capítulo



Mezmur 126:1
24 Referencias Cruzadas  

Eyüp dostları için dua ettikten sonra, RAB onu eski gönencine kavuşturup ona önceki varlığının iki katını verdi.


O'nu çağırsam, O da bana yanıt verseydi, Yine de inanmazdım sesime kulak verdiğine.


Sıkıntıya düşünce RAB'be seslendim; Yanıtladı beni.


Gözlerimi dağlara kaldırıyorum, Nereden yardım gelecek?


Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.


Gözlerimi sana kaldırıyorum, Ey göklerde taht kuran!


RAB bizden yana olmasaydı, Desin şimdi İsrail:


RAB'be güvenenler Siyon Dağı'na benzer, Sarsılmaz, sonsuza dek durur.


Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.


Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! Tanrı halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.


Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.


Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela


Kendimi size buldurtacağım” diyor RAB. “Sizi eski gönencinize kavuşturacağım. Sizi sürdüğüm bütün yerlerden ve uluslardan toplayacağım” diyor RAB. “Ve sizi sürgün ettiğim yerden geri getireceğim.”


Yakup soyuyla kulum Davut'u da reddeder, Davut'un oğullarından birinin İbrahim, İshak, Yakup soyuna krallık etmesini sağlamazdım. Ama ben onları eski gönençlerine kavuşturacak, onlara acıyacağım.’ ”


“Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. “Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,


“O günler Yahuda ve Yeruşalim halkını Sürgünden geri getirdiğimde,


Ne var ki onlar, İsa'nın yaşadığını, Meryem'e göründüğünü duyunca inanmadılar.


Ne var ki, bu sözler elçilere saçma geldi ve kadınlara inanmadılar.


Sevinçten hâlâ inanamayan, şaşkınlık içindeki öğrencilerine, “Sizde yiyecek bir şey var mı?” diye sordu.


Petrus onu izleyerek dışarı çıktı. Ama meleğin yaptığının gerçek olduğunu anlamıyor, bir görüm gördüğünü sanıyordu.


Tanrınız RAB size acıyacak, sizi sürgünden geri getirecek. Sizi dağıttığı ulusların arasından yeniden toplayacak.