Mezmur 10:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kötü insan içinden, “Tanrı unuttu” der, “Örttü yüzünü, asla göremez.” Turkish Bible Old Translation 1941 Yüreğinden der: Allah unuttu, Yüzünü örttü, hiç görmiyecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кьотю инсан ичинден, „Танръ унутту“ дер, „Ьорттю йюзюню, асла гьоремез.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kötü insan içinden, “Tanrı unuttu” der, “Örttü yüzünü, asla göremez.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yüreğinden, “Tanrı unuttu” der. “Yüzünü gizledi, Hiçbir zaman görmeyecek.” |
Haksızlık yapmayı düşünür, “Kusursuz bir plan yaptık!” derler. İnsanın içi ve yüreği derin bir sırdır, bilinmez.
“İnsanoğlu, İsrail halkının ileri gelenlerinin kendi putlarının odalarında, karanlıkta neler yaptıklarını gördün mü?” dedi, “Onlar, ‘RAB bizi görmüyor, RAB ülkeyi bıraktı’ diyorlar.”
“İsrail ve Yahuda halkının günahı pek büyük” diye karşılık verdi, “Ülke kan, kent haksızlık dolu. Onlar, ‘RAB ülkeyi bıraktı, RAB görmüyor’ diyorlar.
Ne var ki, düşünmüyorlar, Kötülüklerini unutmadığımı. Günahları kuşatıyor onları, Gözümün önündeler.
Orada oturan bazı din bilginleri ise içlerinden şöyle düşündüler: “Bu adam neden böyle konuşuyor? Tanrı'ya küfrediyor! Tanrı'dan başka kim günahları bağışlayabilir?”
İsa'yı evine çağırmış olan Ferisi bunu görünce kendi kendine, “Bu adam peygamber olsaydı, kendisine dokunan bu kadının kim ve ne tür bir kadın olduğunu, günahkâr biri olduğunu anlardı” dedi.