İsa arkasına dönüp onu görünce, “Cesur ol, kızım! İmanın seni kurtardı” dedi. Ve kadın o anda iyileşti.
Luka 17:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra adama, “Ayağa kalk, git” dedi. “İmanın seni kurtardı.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsa ona dedi: Kalk, git; imanın seni kurtardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра адама, „Аяа калк, гит“ деди. „Иманън сени куртардъ.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra adama, “Kalk, yoluna koyul” dedi, “İmanın seni kurtardı.” Temel Türkçe Tercüme Sonra İsa adama, “Ayağa kalk, gidebilirsin. İmanın seni kurtardı” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra ona, “Kalk, yoluna git, imanın seni iyileştirdi” dedi. |
İsa arkasına dönüp onu görünce, “Cesur ol, kızım! İmanın seni kurtardı” dedi. Ve kadın o anda iyileşti.
İsa, “Gidebilirsin, imanın seni kurtardı” dedi. Adam o anda yeniden görmeye başladı ve yol boyunca İsa'nın ardından gitti.